Translations by Asier Sarasua Garmendia

Asier Sarasua Garmendia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 231 results
8.
Print version
2019-05-24
Bistaratu bertsioa
37.
invalid application id: “%s”
2019-09-05
aplikazioaren IDa baliogabea: “%s”
38.
“%s” takes no arguments
2019-09-05
“%s” ez du argumenturik hartzen
42.
invalid action name: “%s” action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”
2019-09-05
baliogabeko ekintza-izena: “%s” ekintzaren izenak soilik karaktere alfanumerikoak, “-” eta “.” karaktereak eduki ditzake
46.
unable to find desktop file for application %s
2019-09-05
ezin da '%s' aplikazioaren '.desktop' fitxategia aurkitu
60.
Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported
2019-09-05
“%s” karaktere-multzoa “%s” bihurtzea ez da onartzen
61.
Could not open converter from “%s” to “%s”
2019-09-05
Ezin izan da “%s” “%s” bihurtzeko tresna ireki
66.
GCredentials is not implemented on this OS
2019-09-05
GCredentials ez dago inplementatuta SE honetan
68.
GCredentials does not contain a process ID on this OS
2019-09-05
GCredentials-ek ez dauka prozesuaren IDrik SE honetan
69.
Credentials spoofing is not possible on this OS
2019-09-05
Kredentzialak usurpatzea ezinezkoa da SE honetan
71.
Unsupported key “%s” in address entry “%s”
2019-09-05
Onartu gabeko “%s” gakoa helbidearen “%s” sarreran
72.
Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”
2019-09-05
Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa “%s” helbidearen sarreran
75.
Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”
2019-09-05
“%2$s” helbidearen “%1$s” garraioa ezezaguna edo onartu gabea
76.
Address element “%s” does not contain a colon (:)
2019-09-05
“%s” helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)
78.
Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign
2019-09-05
%d. gakoa/balioa bikoteak, “%s”, “%s” helbidearen elementuan, ez dauka berdina (=) ikurrik
80.
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”
2019-09-05
Errorea gakoa edo balioa iheseko modutik kentzean %d. gakoa/balioa bikotean, “%s”, “%s” helbidearen elementuan
81.
Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to be set
2019-09-05
Errorea “%s” helbidean - unix-eko garraioak “path” edo “abstract” gakoetariko bat behar du hain zuzen.
82.
Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed
2019-09-05
Errorea “%s” helbidean — ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
83.
Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed
2019-09-05
Errorea “%s” helbidean — atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
84.
Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed
2019-09-05
Errorea “%s” helbidean — izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
86.
Error opening nonce file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea “%s” izendapeneko fitxategia irekitzean: %s
87.
Error reading from nonce file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea “%s” izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s
88.
Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d
2019-09-05
Errorea “%s” izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, baina %d lortu dira
89.
Error writing contents of nonce file “%s” to stream:
2019-09-05
Errorea “%s” izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:
94.
Error spawning command line “%s”:
2019-09-05
Errorea “%s” komando-lerroa abiaraztean:
95.
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
2019-09-05
Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago SE honetan garatuta)
96.
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”
2019-09-05
Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaitik. “%s” balio ezezaguna
104.
Error when getting information for directory “%s”: %s
2019-09-05
Errorea “%s” direktorioaren informazioa eskuratzean: %s
105.
Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
2019-09-05
“%s” direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, baina 0%o lortuta
106.
Error creating directory “%s”: %s
2019-09-05
Errorea “%s” direktorioa sortzean: %s
108.
Error opening keyring “%s” for reading:
2019-09-05
Errorea “%s” gako sorta irakurtzeko irekitzean:
109.
Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2019-09-05
“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago
110.
First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2019-09-05
“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago
111.
Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2019-09-05
“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko bigarren tokena (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago
112.
Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”
2019-09-05
Ez da %d IDko cookie-rik aurkitu “%s”(e)ngo gako sortan
113.
Error creating lock file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea blokeoko “%s” fitxategia sortzean: %s
114.
Error deleting stale lock file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea blokeoaren “%s” fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s
115.
Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea blokeoko (estekatu gabeko) “%s” fitxategia ixtean: %s
116.
Error unlinking lock file “%s”: %s
2019-09-05
Errorea blokeoko “%s” fitxategia desestekatzean: %s
117.
Error opening keyring “%s” for writing:
2019-09-05
Errorea “%s” gako sorta idazteko irekitzean:
118.
(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s)
2019-09-05
(Gainera, “%s”(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s)
145.
Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d
2019-09-05
NUL bytea espero zen “%s” katearen ondoren, baina “%d” bytea aurkitu da
146.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”
2019-09-05
Baliozko UTF-8 katea espero zen, baina baliogabeko byte batzuk aurkitu dira byteen %d desplazamenduan (katearen luzera: %d). Ordurarteko baliozko UTF-8 katea honakoa zen: “%s”
148.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path
2019-09-05
Analizatutako “%s” balioa ez da baliozko D-Bus objektuaren bide-izen bat
149.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature
2019-09-05
Analizatutako “%s” balioa ez da baliozko D-Bus sinadura
150.
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
2019-07-08
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
152.
Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature
2019-09-05
Analizatutako “%s” balioa aldagaiarentzat ez da baliozko D-Bus sinadura bat
153.
Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format
2019-09-05
Errorea GVariant deserializatzean “%s” kate motarekin D-Bus konexioko formatutik
156.
Signature header found but is not of type signature
2019-05-24
Sinaduraren goiburua aurkitu da, baina ez da sinadura motakoa
157.
Signature header with signature “%s” found but message body is empty
2019-09-05
Sinaduraren goiburua “%s” sinadurarekin aurkitu da, baina gorputza hutsik dago