Translations by Jordi Mas

Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 392 results
4.
Override the application’s ID
2017-05-08
Sobreescriu l'identificador de l'aplicació
14.
APPID [FILE…]
2017-05-08
APPID [FITXER...]
23.
Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)
2015-07-10
Identificador de l'aplicació en format D-Bus (p. ex.: org.example.viewer)
25.
Optional relative or absolute filenames, or URIs to open
2015-08-27
Noms de fitxers relatius opcionals o relatius, o URI que s'han d'obrir
33.
[ARGS…]
2017-05-08
[ARGUMENTS...]
35.
Use “%s help COMMAND” to get detailed help.
2017-05-08
Feu servir «%s help ORDRE» per obtenir l'ajuda detallada.
37.
invalid application id: “%s”
2017-05-08
l'identificador de l'aplicació no és vàlid: «%s»
38.
“%s” takes no arguments
2017-05-08
«%s» no pren cap argument
42.
invalid action name: “%s” action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”
2017-05-08
el nom d'acció no és vàlid: «%s» els noms d'acció han d'estar formats per caràcters alfanumèrics, «-» i «.»
48.
Too large count value passed to %s
2015-08-27
El valor de comptatge passat a %s és massa gran
60.
Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported
2017-05-08
No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» i «%s»
61.
Could not open converter from “%s” to “%s”
2017-05-08
No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»
71.
Unsupported key “%s” in address entry “%s”
2017-05-08
No es permet la clau «%s» en l'entrada de l'adreça «%s»
72.
Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”
2017-05-08
L'entrada d'adreça «%s» té una parella clau/valor que no té sentit
75.
Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”
2017-05-08
El transport «%s» per a l'adreça «%s» és desconegut o no està implementat
76.
Address element “%s” does not contain a colon (:)
2017-05-08
L'element d'adreça «%s» no conté dos punts (:)
78.
Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign
2017-05-08
La parella de clau/valor %d, «%s», a l'element d'adreça «%s», no conté un signe d'igual
80.
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”
2017-05-08
S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»
81.
Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to be set
2017-05-08
Hi ha un error a l'adreça «%s»: el transport unix requereix que hi hagi establerta exactament una clau, o bé de tipus «path» (camí), o bé de tipus «abstract» (abstracte)
82.
Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed
2017-05-08
Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del nom d'ordinador
83.
Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed
2017-05-08
Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del port
84.
Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed
2017-05-08
Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut noncefile no existeix o està mal formatat
86.
Error opening nonce file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en obrir el fitxer nonce «%s»: %s
87.
Error reading from nonce file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: %s
88.
Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d
2017-05-08
S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: s'esperaven 16 bytes però se n'han obtingut %d
89.
Error writing contents of nonce file “%s” to stream:
2017-05-08
S'ha produït un error en escriure els continguts del fitxer nonce «%s» al flux:
93.
Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY
2016-12-12
No es pot executar D-Bus automàticament sense X11 $DISPLAY
94.
Error spawning command line “%s”:
2017-05-08
S'ha produït un error en engendrar la línia d'ordres «%s»:
96.
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”
2017-05-08
No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn «DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»
104.
Error when getting information for directory “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en obtenir la informació del directori «%s»: %s
105.
Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
2017-05-08
Els permisos del directori «%s» no estan ben formatats. S'esperava el mode 0700 però s'ha obtingut el 0%o
106.
Error creating directory “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en crear el directori %s: %s
108.
Error opening keyring “%s” for reading:
2017-05-08
S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per llegir-lo:
109.
Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2017-05-08
La línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el contingut «%s» no està ben formatada
110.
First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2017-05-08
El primer testimoni de la línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el contingut «%s» no està ben formatat
111.
Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2017-05-08
El segon testimoni de la línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el contingut «%s» no està ben formatat
112.
Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”
2017-05-08
No s'ha trobat la galeta amb l'identificador %d a l'anell de claus a «%s»
113.
Error creating lock file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en crear el fitxer de blocatge «%s»: %s
114.
Error deleting stale lock file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un suprimir el fitxer de blocatge antic «%s»: %s
115.
Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en tancar el fitxer (no enllaçat) de blocatge «%s»: %s
116.
Error unlinking lock file “%s”: %s
2017-05-08
S'ha produït un error en desenllaçar el fitxer de blocatge «%s»: %s
117.
Error opening keyring “%s” for writing:
2017-05-08
S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per a escriptura:
118.
(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s)
2017-05-08
(A més a més, l'alliberació del blocatge per a «%s» també ha fallat: %s)
145.
Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d
2017-05-08
S'esperava el byte «NUL» després de la cadena «%s» però s'ha trobat el byte %d
146.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”
2017-05-08
S'esperava una cadena UTF-8 vàlida però s'han trobat bytes no vàlids a l'òfset %d (la llargada de la cadena és %d). La cadena UTF-8 vàlida fins aquell moment era «%s»
148.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path
2017-05-08
El valor analitzat «%s» no és un camí d'objecte D-Bus vàlid
149.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature
2017-05-08
El valor analitzat «%s» no és una signatura D-Bus vàlida
151.
Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u bytes in length
2017-05-08
S'ha trobat una matriu de tipus «a%c» que s'esperava que tingués una llargada múltiple de %u bytes, però en realitat és de %u bytes
152.
Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature
2017-05-08
El valor analitzat «%s» per variant no és una signatura D-Bus vàlida
153.
Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format
2017-05-08
S'ha produït un error en convertir a estructura de dades la GVariant amb el tipus de cadena «%s» del format de cable D-Bus