Translations by Donald Rogers
Donald Rogers has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
177. |
“%s” is not a regular file.
|
|
2014-06-16 |
“%s” ne estas ordinara dosiero.
|
|
180. |
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2014-06-16 |
Ne trovis la petitan dosieron. Eble ĝi estas lastatempe forigita.
|
|
181. |
Could not revert the file “%s”.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis malfari ŝanĝojn al dosiero "%s".
|
|
183. |
Edit Any_way
|
|
2009-11-04 |
Redakti malgraŭe
|
|
184. |
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
|
|
2009-11-04 |
La nombro da sekveblaj ligiloj havas limon kaj ne eblis trovi la dosieron ene de tiu limo.
|
|
185. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2006-09-22 |
Vi ne rajtas malfermi la dosieron.
|
|
186. |
Unable to detect the character encoding.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis detekti la signaran kodoprezenton.
|
|
187. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2006-10-03 |
Bonvolu kontroli ke vi ne provas malfermi duuman dosieron.
|
|
189. |
There was a problem opening the file “%s”.
|
|
2014-06-16 |
Malfermi la dosieron "%s" okazigis problemon .
|
|
192. |
Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis malfermi la dosieron "%s" uzante la signaran kodoprezenton "%s".
|
|
194. |
Could not open the file “%s”.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis malfermi la dosieron "%s".
|
|
195. |
Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis konservi la dosieron "%s" uzante la signaran kodoprezenton "%s".
|
|
198. |
This file “%s” is already open in another window.
|
|
2014-06-16 |
La dosiero "%s" jam estas malfermita en alia fenestro.
|
|
199. |
Do you want to edit it anyway?
|
|
2014-06-16 |
Ĉu vi volas redakti ĝin malgraŭe?
|
|
202. |
The file “%s” has been modified since reading it.
|
|
2014-06-16 |
La dosiero "%s" estas ŝanĝita post la lasta ŝargo.
|
|
203. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2006-09-23 |
Se vi konservos ĝin, ĉiuj ŝanĝoj eble perdiĝos. Konservu ĝin malgraŭe?
|
|
204. |
Could not create a backup file while saving “%s”
|
|
2014-06-16 |
Ne eblis krei restaŭrkopion dum konservo de "%s".
|
|
205. |
Could not create a temporary backup file while saving “%s”
|
|
2014-06-16 |
Ne eblis krei provizoran restaŭrkopion dum konservo de "%s".
|
|
206. |
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2014-06-16 |
Ne eblis krei restaŭrkopion de la malnova dosiero antaŭ ol konservi la novan. Vi povas malatenti ĉi tiun averton kaj konservi la dosieron malgraŭe, sed se eraro dume okazos, vi eble perdos la malnovan ekzempleron de la dosiero. Ĉu kopii ĝin malgraŭe?
|
|
207. |
Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2014-06-16 |
Ne povas trakti "%s": lokojn en skriba reĝimo. Bonvolu kontroli ke vi ĝuste tajpis la lokon kaj reprovu.
|
|
208. |
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2014-06-16 |
Ne povas trakti ĉi tiun lokon en skriba reĝimo. Bonvolu kontroli ke vi ĝuste tajpis la lokon kaj reprovu.
|
|
209. |
“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2014-06-16 |
"%s" ne estas valida loko. Bonvolu kontroli ke vi ĝuste tajpis la lokon kaj reprovu.
|
|
216. |
Could not save the file “%s”.
|
|
2014-06-16 |
Ne povis konservi la dosieron "%s".
|
|
217. |
The file “%s” changed on disk.
|
|
2014-06-16 |
Iu alia ŝanĝis la dosieron "%s".
|
|
218. |
Drop Changes and _Reload
|
|
2014-06-16 |
Perdi ŝanĝojn kaj reŝargi
|
|
220. |
Some invalid chars have been detected while saving “%s”
|
|
2014-06-16 |
Detektis iujn nevalidajn signojn dum konservo de "%s".
|
|
237. |
OVR
|
|
2009-11-04 |
OVR
|
|
238. |
INS
|
|
2009-11-04 |
INS
|
|
239. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2006-09-24 |
Unu tabo havas erarojn
%d taboj havas erarojn
|
|
252. |
/ on %s
|
|
2009-11-04 |
/ en %s
|
|
256. |
%d of %d
|
|
2014-06-16 |
%d de %d
|
|
258. |
Match as _Regular Expression
|
|
2014-06-16 |
Kongrui kiel _regula esprimo
|
|
261. |
String you want to search for
|
|
2006-10-02 |
Ĉeno serĉota
|
|
262. |
Line you want to move the cursor to
|
|
2006-10-02 |
Linio al kiu movu la kursoron
|
|
267. |
Tab Width: %u
|
|
2014-06-16 |
Taba larĝo: %u
|
|
268. |
There are unsaved documents
|
|
2014-06-16 |
Ekzistas nekonservitaj dokumentoj
|
|
275. |
_Close
|
|
2014-06-16 |
_Fermi
|
|
277. |
Use Spaces
|
|
2009-11-04 |
Uzi spacetojn
|
|
287. |
_New Window
|
|
2014-06-16 |
_Nova Fenestro
|
|
289. |
_Quit
|
|
2014-06-16 |
_Eliri
|
|
299. |
_Preferences
|
|
2014-06-16 |
_Preferoj
|
|
310. |
_Clear Highlight
|
|
2006-09-24 |
Forigi Emfazon
|
|
334. |
Highlight Mode
|
|
2014-06-16 |
Emfaza reĝimo
|
|
348. |
Do not _split words over two lines
|
|
2006-09-22 |
Ne splitu vortojn en du liniojn
|
|
2006-09-22 |
Ne splitu vortojn en du liniojn
|
|
393. |
Zoom to fit the whole page
|
|
2006-09-29 |
Zomi je tuta paĝo
|
|
488. |
Report the number of words, lines and characters in a document.
|
|
2014-06-16 |
Raporti la nombron da vortoj, linioj kaj signoj en dokumento
|
|
508. |
Execute external commands and shell scripts.
|
|
2006-09-24 |
Plenumi eksterajn komandojn kaj ŝelajn skriptojn.
|
|
513. |
External _Tools
|
|
2009-11-04 |
Eksteraj iloj
|
|
514. |
Could not execute command: %s
|
|
2009-11-04 |
Ne eblis ruli komandon: %s
|