Translations by Donald Rogers

Donald Rogers has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101148 of 148 results
515.
You must be inside a word to run this command
2006-09-24
Vi devas esti en vorto por ruligi tiun komandon
518.
Exited
2006-09-24
Eliris
519.
All languages
2009-11-04
Ĉiuj lingvoj
520.
All Languages
2009-11-04
Ĉiuj lingvoj
522.
This accelerator is already bound to %s
2006-10-02
Ĉi tiu akcelilo jam estas ligita al %s
523.
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
2006-10-02
Tajpu novan akcelilon, aŭ premu klavon Retro por vakigi
524.
Type a new accelerator
2006-10-02
Tajpu novan akcelilon
526.
Stop Tool
2014-06-16
Haltilo
527.
Always available
2014-06-16
Ĉiam havebla
535.
Current selection (default to document)
2009-11-04
Aktuala elektaĵo (defaŭlto estu dokumento)
551.
Shortcut _key:
2014-06-16
Fulmoklavo:
555.
_Applicability:
2006-09-24
Aplikebleco:
2006-09-24
Aplikebleco:
556.
Tool Output
2014-06-16
Eligaĵo de ilo
559.
Home
2014-06-16
Hejmo
577.
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2009-11-04
La renomita dosiero estas elfiltrita. Necesas ŝanĝi la filtrajn agordojn por videbligi la dosieron.
578.
Untitled File
2014-06-16
Sennoma dosiero
2014-06-16
Sentitola dosiero
580.
Untitled Folder
2014-06-16
Sennoma dosierujo
2014-06-16
Sentitola dosierujo
581.
The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible
2009-11-04
La nova dosiero estas elfiltrita. Necesas ŝanĝi la filtrajn agordojn por videbligi la dosieron.
583.
No mount object for mounted volume: %s
2009-11-04
Mankas munta objekto por muntita portilo: %s
584.
Could not open media: %s
2009-11-04
Ne eblis malfermi datumportilon: %s
585.
Could not mount volume: %s
2009-11-04
Ne eblis munti datumportilon: %s
595.
Set Location to First Document
2010-11-30
Agordi lokon al unua dokumento
601.
File Browser Binary Patterns
2014-06-16
Duumaj ŝablonoj de dosiera foliumilo
602.
The supplemental patterns to use when filtering binary files.
2014-06-16
La suplementaj ŝablonoj uzotaj por filtri duumajn dosierojn.
603.
_Set Root to Active Document
2014-06-16
_Agordi radikon al aktiva dokumento
610.
_Open in Terminal
2014-06-16
Malfermi en terminalo
617.
Modelines
2006-09-24
Modlinioj
618.
Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit.
2006-09-24
Emacs, Kate kaj Vim-stila modlinia subteno por gedit.
624.
C_ommand color:
2009-11-04
Komanda koloro:
625.
_Error color:
2009-11-04
Koloro de eraro:
626.
Python Console
2006-10-02
Konzolo de Python
631.
Quick Open
2009-11-04
Rapide malfermi
635.
Snippets
2006-09-29
Pecetoj
650.
This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc.
2014-06-16
Ĉi tiu ne estas valida taba ekagilo. Ekagiloj povas enhavi aŭ alfanumerajn signojn (aŭ _, : kaj .) aŭ unuopan (nealfanumeran) signon kiel {, [, ktp.
651.
Single word the snippet is activated with after pressing Tab
2010-11-30
Unu vorto, la elĉerpaĵon aktivigu premante je Tab
653.
Import successfully completed
2009-11-04
Sukcese finis importi
657.
Bzip2 compressed archive
2009-11-04
Kunpremita arkivo Bzip2
661.
Export successfully completed
2009-11-04
Sukcese finis eksporti
667.
Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2010-11-30
Rulado la Pitonan komandon (%s) transpasis la maksimuman tempon; ĉesigis ruladon.
668.
Execution of the Python command (%s) failed: %s
2010-11-30
Malsukcesis ruli la Pitonan komandon (%s): %s
678.
_Tab trigger:
2006-09-29
Taba ekagigo:
2006-09-29
Taba ekagigo:
685.
R_emove duplicates
2006-09-25
Forigi duoblojn
2006-09-25
Forigi duoblojn
689.
Sorts a document or selected text.
2006-09-25
Ordigas dokumenton aŭ elektitan tekston.