Translations by Mathieu Trudel-Lapierre

Mathieu Trudel-Lapierre has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 417 results
822.
Miscellaneous
2011-05-20
மற்றவை
878.
Ms.
2011-05-20
செல்வி.
880.
Dr.
2011-05-20
மரு.
918.
Send a mail message to this address
2011-05-20
ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முஅக்வரிக்கு அனுப்பு
972.
The backend for this address book was unable to parse this query. %s
2011-05-20
முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை அலகிட முடியவில்லை. %s
985.
Search Interrupted
2011-05-20
தேடல் இடை மறிக்கப்பட்டது
987.
Cut selected contacts to the clipboard
2011-05-20
தேர்வு செய்த தொடர்புகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு
991.
Select all visible contacts
2011-05-20
அனைத்து பார்க்க முடியும் தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்
995.
Are you sure you want to delete this contact list (%s)?
2011-05-20
நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?
996.
Are you sure you want to delete these contacts?
2011-05-20
இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?
997.
Are you sure you want to delete this contact?
2011-05-20
இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?
1000.
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
2011-05-20
%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரம் திறக்கப்படும். இந்த தொடர்பை நிச்சயம் காட்ட வேண்டுமா?
%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும். இந்த தொடர்புகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் காட்ட வேண்டுமா?
1149.
Are you sure you want to save the appointment without a summary?
2011-05-20
சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பு சேமிக்க வேண்டுமா?
1150.
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
2011-05-20
அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது பெறுனருக்கு சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்.
1151.
Are you sure you want to save the task without a summary?
2011-05-20
பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் சேமிக்க வேண்டுமா?
1152.
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
2011-05-20
அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பெறுனருக்கு பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்.
1289.
Categories:
2011-05-20
வகைகள்:
1312.
_Retract comment
2011-05-20
விமர்சனத்தை திருப்பிப்பெறு(_R):
1316.
February
2011-05-20
பெப்ருவரி
1326.
December
2011-05-20
திசம்பர்
1337.
Cut selected events to the clipboard
2011-05-20
தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் வெட்டிப் படியெடு
1338.
Copy selected events to the clipboard
2011-05-20
தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் நகலெடுக்கவும்
1339.
Paste events from the clipboard
2011-05-20
ஒட்டுப்பலகத்தில் உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு
1359.
%d selected
2011-05-20
%d தேர்வு செய்யப்பட்டது
1534.
Exceptions
2011-05-20
விதிவிலக்குகள்
1537.
Preview
2011-05-20
முன்பார்வை
1662.
Enter password to access free/busy information on server %s as user %s
2011-05-20
சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்
1663.
Failure reason: %s
2011-05-20
தோல்விக்கான காரணம்: %s
1692.
Cut selected memos to the clipboard
2011-05-20
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்
1693.
Copy selected memos to the clipboard
2011-05-20
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்
1694.
Paste memos from the clipboard
2011-05-20
இடையக சேமிப்பகத்தில் இருந்து நினைவூட்டல்களை ஒட்டு
1700.
Cut selected tasks to the clipboard
2011-05-20
தேர்வு செய்த வேலைகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் வெட்டி படியெடு
1701.
Copy selected tasks to the clipboard
2011-05-20
தேர்வு செய்த வேலைகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்
1704.
Select all visible tasks
2011-05-20
புலப்படும் அனைத்து வேலைகளையும் தேர்வு செய்யவும்
1749.
Unable to book a resource, the new event collides with some other.
2011-05-20
ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது
1750.
Unable to book a resource, error:
2011-05-20
மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை:
1812.
is an instance
2011-05-20
இந்த ஒரு உதாரண நிகழ்வு
1813.
has recurrences
2011-05-20
இது சுழல் தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது.
1815.
has attachments
2011-05-20
இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது
1827.
URL
2011-05-20
URL
2218.
Configure Evolution
2011-05-20
எவலூஷன் வடிவமைப்பு
2232.
_Picture Gallery
2011-05-20
_P பட காலரி
2233.
Show a collection of pictures that you can drag to your message
2011-05-20
உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக
2296.
An error occurred while saving to your Outbox folder.
2011-05-20
வெளிசெல் அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது
2298.
An error occurred while saving to your Drafts folder.
2011-05-20
வரைவு அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது
2300.
An error occurred while sending. How do you want to proceed?
2011-05-20
அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. அடுத்து என்ன செய்ய வேண்டும்?
2302.
_Save to Outbox
2011-05-20
_S வெளிச்செல் பெட்டிக்கு சேமிக்கவும்
2303.
_Try Again
2011-05-20
_T மீண்டும் முயற்சிசெய்
2304.
Your message was sent, but an error occurred during post-processing.
2011-05-20
உங்கள் செய்தி அனுப்பப்பட்டது ஆனால் அதை பின் செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.
2305.
Saving message to Outbox.
2011-05-20
செய்தியை வெளிச்செல் பெட்டியில் சேமிக்கிறது