Browsing Friulian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Friulian guidelines.
3948 of 1456 results
39.
Removing contact from LDAP server...
Daûr a gjavâ il contat dal servidôr LDAP...
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5847
40.
Failed to get the DN for user “%s
No si è rivâts a vê il DN pal utent “%s
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6486
41.
No such book
Rubriche inesistente
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
42.
Contact not found
Contat no cjatât
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
43.
Contact ID already exists
Il ID dal contat al esist za
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
44.
No such source
Sorzint inesistente
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
45.
No space
No spazi
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
46.
Unique ID
Dummy row as EContactField starts from 1
ID univoc
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
47.
File Under
FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
* so we can generate its value if necessary in the getter
Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
* preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
Archivie come
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
48.
Book UID
URI of the book to which the contact belongs to
UID rubriche
Translated by TmTFx
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
3948 of 1456 results

This translation is managed by Ubuntu Friulian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: TmTFx.