|
319.
|
|
|
Are you sure you want to move
“ %s ” to the trash?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Seguro que quiere mover
« %s » a la papelera?
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Are you sure you want to move\n"
| "\"%s\" to the trash?"
|
|
Located in
src/eog-window.c:3539
|
|
320.
|
|
|
A trash for “%s ” couldn’t be found. Do you want to remove this image permanently?
|
|
|
|
No se pudo encontrar la papelera para «%s ». ¿Quiere eliminar esta imagen permanentemente?
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
| "permanently?"
|
|
Located in
src/eog-window.c:3542
|
|
321.
|
|
|
Are you sure you want to move
the selected image to the trash?
|
|
|
Are you sure you want to move
the %d selected images to the trash?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Seguro que quiere mover la
imagen seleccionada a la papelera?
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
¿Seguro que quiere mover las %d
imágenes seleccionadas a la papelera?
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:3547
|
|
322.
|
|
|
Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?
|
|
|
|
Algunas de las imágenes seleccionadas no se pueden mover a la papelera y se eliminarán permanentemente. ¿Está seguro de que quiere continuar?
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
|
|
Located in
src/eog-window.c:3552
|
|
323.
|
|
|
Couldn’t access trash.
|
|
|
|
No se pudo acceder a la papelera.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid "Couldn't access trash."
|
|
Located in
src/eog-window.c:3616 src/eog-window.c:3630
|
|
324.
|
|
|
Shrink or enlarge the current image
|
|
|
|
Encoger o agrandar la imagen actual
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:4325
|
|
325.
|
|
|
Show the current image in fullscreen mode
|
|
|
|
Mostrar la imagen actual en modo pantalla completa
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Mostrar la imagen actual en modo a pantalla completa
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:4345
|
|
326.
|
|
|
Properties
|
|
|
|
Propiedades
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid "Prope_rties"
|
|
Located in
src/eog-window.c:4418
|
|
327.
|
|
|
The GNOME image viewer.
|
|
|
|
El visor de imágenes de GNOME.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:5547
|
|
328.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Located in
src/eog-window.c:5550
|