Translations by Adrien Cunin

Adrien Cunin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 290 results
256.
@g %g's @b @B (%b) is bad.
2006-08-29
Le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu.
257.
@g %g's @i @B (%b) is bad.
2006-08-29
Le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu.
266.
Duplicate or bad @b in use!
2006-08-29
@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !
268.
The bad @b @i has probably been corrupted. You probably should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks in the @f.
2006-08-29
L'@i des @bs défectueux a probablement été corrompu. Vous devriez arrêter maintenant et exécuter e2fsck -c pour examiner les blocs défectueux dans le @f.
269.
If the @b is really bad, the @f can not be fixed.
2006-08-29
Si @b est réellement défectueux, @f ne peut être réparé.
270.
You can remove this @b from the bad @b list and hope that the @b is really OK. But there are no guarantees.
2006-08-29
Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b erronés et espérer que le @b soit réellement en bon état. Mais il n'y a aucune garantie.
273.
Warning: Group %g's @S (%b) is bad.
2006-08-29
Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.
274.
Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).
2006-08-29
Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.
275.
Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.
2006-08-29
Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_@b.
276.
@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m
2006-08-29
@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m
280.
Warning: could not read @b %b of %s: %m
2006-08-29
Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m
281.
Warning: could not write @b %b for %s: %m
2006-08-29
Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m
282.
@A @i @B (%N): %m
2006-08-29
@A @i @B (%N) : %m
283.
@A @b @B (%N): %m
2006-08-29
@A du @B de @bs (%N) : %m
284.
@A icount link information: %m
2006-08-29
@A de l'information du compteur de liens : %m
285.
@A @d @b array: %m
2006-08-29
@A du tableau des @bs de @ds : %m
286.
Error while scanning @is (%i): %m
2006-08-29
Erreur lors de la scrutation de @is (%i) : %m
287.
Error while iterating over @bs in @i %i: %m
2006-08-29
Erreur lors de la boucle d'itération sur @bs dans @i %i : %m
288.
Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m
2006-08-29
Erreur lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N) : %m
289.
Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m
2006-08-29
Erreur de stockage de l'information @d @b (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m
290.
Error reading @i %i: %m
2006-08-29
Erreur lors de la lecture de @i %i : %m
291.
@i %i has imagic flag set.
2006-08-29
L'@i %i a un drapeau imagic activé.
294.
@j @i is not in use, but contains data.
2006-08-29
L'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données.
295.
@j is not regular file.
2006-08-29
Le @j n'est pas un fichier normal.
296.
@i %i was part of the @o @i list.
2006-08-29
L'@i %i fait partie de la liste des @is @os.
297.
@is that were part of a corrupted orphan linked list found.
2006-08-29
Des @is qui faisaient partie d'un liste chaînée d'orphelins corrompue ont été trouvés.
298.
@A refcount structure (%N): %m
2006-08-29
@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m
300.
@i %i has a bad @a @b %b.
2006-08-29
L'@i %i a un mauvais @b %b d'@a.
306.
@a @b %b is corrupt (allocation collision).
2006-08-29
Le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation).
307.
@a @b %b is corrupt (@n name).
2006-08-29
Le @b %b d'@a est corrompu (nom @n).
308.
@a @b %b is corrupt (@n value).
2006-08-29
Le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne).
309.
@i %i is too big.
2006-08-29
L'@i %i est trop grand.
313.
@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.
2006-08-29
L'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.
314.
@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.
2006-08-29
L'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.
315.
@h %i has an @n root node.
2006-08-29
L'@h %i a un noeud @n root.
316.
@h %i has an unsupported hash version (%N)
2006-08-29
L'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)
317.
@h %i uses an incompatible htree root node flag.
2006-08-29
L'@h %i utilise un drapeau de htree root node incompatible.
318.
@h %i has a tree depth (%N) which is too big
2006-08-29
L'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande
319.
Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with @f metadata.
2006-08-29
L'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f.
320.
Resize @i (re)creation failed: %m.
2006-08-29
La (re-)création de l'@i de redimensionnement a échoué : %m.
321.
@i %i has a extra size (%IS) which is @n
2006-08-29
L'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n
322.
@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n
2006-08-29
L'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n
323.
@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n
2006-08-29
L'@a dans @i %i a une valeur de décalage (%N) laquelle est @n
324.
@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)
2006-08-29
L'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)
325.
@a in @i %i has a value size (%N) which is @n
2006-08-29
L'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n
381.
Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i... Pass 1B: Rescanning for @m @bs
2006-08-29
Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i... Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m
382.
@m @b(s) in @i %i:
2006-08-29
@b(s) @m dans l'@i %i :
383.
Error while scanning inodes (%i): %m
2006-08-29
Erreur lors de l'examen des inodes (%i) : %m
384.
@A @i @B (@i_dup_map): %m
2006-08-29
@A du @B d'@is (i_dup_map) : %m
385.
Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m
2006-08-29
Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m