Translations by Adrien Cunin
Adrien Cunin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device
|
|
2006-08-29 |
Usage : %s [-F] [-I inode_blocs_tampon] périphérique
|
|
2. |
while sanity checking the bad blocks inode
|
|
2006-08-29 |
lors du contrôle de l'intégrité de l'inode de blocs défecteux
|
|
3. |
while reading the bad blocks inode
|
|
2006-08-29 |
lors de la lecture de l'inode des blocs défecteux
|
|
5. |
while trying popen '%s'
|
|
2006-08-29 |
lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »
|
|
7. |
while updating bad block inode
|
|
2006-08-29 |
lors de la mise à jour de l'inode des blocs défectueux
|
|
8. |
Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.
|
|
2006-08-29 |
Avertissement : bloc illégal %u repéré dans l'inode de blocs
défectueux. Effacé.
|
|
19. |
%s: %s filename nblocks blocksize
|
|
2006-08-29 |
%s : %s nom de fichier nombre de blocs taille de blocs
|
|
20. |
Illegal number of blocks!
|
|
2006-08-29 |
Nombre illégal de blocs !
|
|
23. |
Usage: %s disk
|
|
2006-08-29 |
Usage : %s disque
|
|
24. |
BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.
|
|
2006-08-29 |
BLKFLSBUF ioctl n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.
|
|
26. |
%s: no valid journal superblock found
|
|
2006-08-29 |
%s : aucun journal valide du superbloc trouvé
|
|
27. |
%s: journal too short
|
|
2006-08-29 |
%s : journal trop court
|
|
29. |
%s: recovering journal
|
|
2006-08-29 |
%s : recupération du journal
|
|
30. |
%s: won't do journal recovery while read-only
|
|
2006-08-29 |
%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture seul
|
|
54. |
pproblem in
|
|
2006-08-29 |
pproblème dans
|
|
63. |
<The NULL inode>
|
|
2006-08-29 |
<L'inode NUL>
|
|
64. |
<The bad blocks inode>
|
|
2006-08-29 |
<L'inode des blocs défectueux>
|
|
67. |
<The boot loader inode>
|
|
2006-08-29 |
<L'inode du chargeur d'amorce>
|
|
90. |
multiply claimed inode map
|
|
2006-08-29 |
carte des inodes réclamés plusieurs fois
|
|
100. |
regular file inode map
|
|
2006-08-29 |
carte des inodes de fichiers normaux
|
|
108. |
inode in bad block map
|
|
2006-08-29 |
inode dans une carte de blocs défectueux
|
|
109. |
imagic inode map
|
|
2006-08-29 |
carte d'inodes magiques
|
|
119. |
inode done bitmap
|
|
2006-08-29 |
bitmap d'inodes complétés
|
|
122. |
inode loop detection bitmap
|
|
2006-08-29 |
bitmap de détection des boucles d'inodes
|
|
133. |
Connect to /lost+found
|
|
2006-08-29 |
Se connecter à /lost+found
|
|
138. |
Abort
|
|
2006-08-29 |
Abandonner
|
|
142. |
Delete file
|
|
2006-08-29 |
Supprimer le fichier
|
|
150. |
FIXED
|
|
2006-08-29 |
RÉPARÉ
|
|
160. |
ABORTED
|
|
2006-08-29 |
ABANDONNÉ
|
|
161. |
SPLIT
|
|
2006-08-29 |
SCINDER
|
|
163. |
MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED
|
|
2006-08-29 |
BLOCS CLONÉS RÉCLAMÉS PLUSIEURS FOIS
|
|
164. |
FILE DELETED
|
|
2006-08-29 |
FICHIER SUPPRIMÉ
|
|
173. |
@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)
WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.
|
|
2006-08-29 |
@i table pour @g %g n'est pas dans @g. (@b %b)
AVERTISSEMENT : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.
|
|
175. |
The @f size (according to the @S) is %b @bs
The physical size of the @v is %c @bs
Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!
|
|
2006-08-29 |
La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs
La taille physique du @v est de %c @bs
Le @S ou la table des partitions est peut-être corrompue !
|
|
180. |
Note: if several inode or block bitmap blocks or part
of the inode table require relocation, you may wish to try
running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem
may lie only with the primary block group descriptors, and
the backup block group descriptors may be OK.
|
|
2006-08-29 |
Note : s'il y a plusieurs inodes ou de bitmaps de blocs ou partie
de table d'inodes nécessitant une relocalisation, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck avec l'option « -b %S » d'abord. Le problème
réside seulement dans les descripteurs de groupe du bloc primaire, et
le descripteur d'archivage de groupe de blocs peut être en bon état.
|
|
182. |
Error determining size of the physical @v: %m
|
|
2006-08-29 |
Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m
|
|
204. |
@j version not supported by this e2fsck.
|
|
2006-08-29 |
cette version de @j n'est pas supportée par ce e2fsck.
|
|
206. |
Error moving @j: %m
|
|
2006-08-29 |
Erreur de déplacement du @j : %m
|
|
209. |
Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.
|
|
2006-08-29 |
Le drapeau recovery n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.
|
|
211. |
@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs
is %N; @s zero.
|
|
2006-08-29 |
Le @f n'a pas l'option resize_@i activée, mais s_reserved_gdt_@bs
est %N ; @s zéro.
|
|
212. |
Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.
|
|
2006-08-29 |
Resize_@i n'est pas activé, mais l'@i de redimensionnement n'est pas nul.
|
|
246. |
Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes
|
|
2006-08-29 |
Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles
|
|
248. |
@r has dtime set (probably due to old mke2fs).
|
|
2006-08-29 |
@r a un dtime initialisé (probablement en raison d'un vieux mke2fs).
|
|
249. |
Reserved @i %i (%Q) has @n mode.
|
|
2006-08-29 |
L'@i réservé %i (%Q) a un mode @n.
|
|
250. |
@D @i %i has zero dtime.
|
|
2006-08-29 |
L'@i @D %i a un dtime à zéro.
|
|
251. |
@i %i is in use, but has dtime set.
|
|
2006-08-29 |
L'@i %i est utilisé, mais a un dtime initialisé.
|
|
252. |
@i %i is a @z @d.
|
|
2006-08-29 |
L'@i %i est un @d @z.
|
|
253. |
@g %g's @b @B at %b @C.
|
|
2006-08-29 |
Le @B de @bs du @g %g à %b @C.
|
|
254. |
@g %g's @i @B at %b @C.
|
|
2006-08-29 |
Le @B d'@is du @g %g à %b @C.
|
|
255. |
@g %g's @i table at %b @C.
|
|
2006-08-29 |
La table d'@is du @g %g à %b @C.
|