Translations by Adrien Cunin

Adrien Cunin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 290 results
~
Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device
2006-08-29
Usage : %s [-F] [-I inode_blocs_tampon] périphérique
2.
while sanity checking the bad blocks inode
2006-08-29
lors du contrôle de l'intégrité de l'inode de blocs défecteux
3.
while reading the bad blocks inode
2006-08-29
lors de la lecture de l'inode des blocs défecteux
5.
while trying popen '%s'
2006-08-29
lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »
7.
while updating bad block inode
2006-08-29
lors de la mise à jour de l'inode des blocs défectueux
8.
Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.
2006-08-29
Avertissement : bloc illégal %u repéré dans l'inode de blocs défectueux. Effacé.
19.
%s: %s filename nblocks blocksize
2006-08-29
%s : %s nom de fichier nombre de blocs taille de blocs
20.
Illegal number of blocks!
2006-08-29
Nombre illégal de blocs !
23.
Usage: %s disk
2006-08-29
Usage : %s disque
24.
BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.
2006-08-29
BLKFLSBUF ioctl n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.
26.
%s: no valid journal superblock found
2006-08-29
%s : aucun journal valide du superbloc trouvé
27.
%s: journal too short
2006-08-29
%s : journal trop court
29.
%s: recovering journal
2006-08-29
%s : recupération du journal
30.
%s: won't do journal recovery while read-only
2006-08-29
%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture seul
54.
pproblem in
2006-08-29
pproblème dans
63.
<The NULL inode>
2006-08-29
<L'inode NUL>
64.
<The bad blocks inode>
2006-08-29
<L'inode des blocs défectueux>
67.
<The boot loader inode>
2006-08-29
<L'inode du chargeur d'amorce>
90.
multiply claimed inode map
2006-08-29
carte des inodes réclamés plusieurs fois
100.
regular file inode map
2006-08-29
carte des inodes de fichiers normaux
108.
inode in bad block map
2006-08-29
inode dans une carte de blocs défectueux
109.
imagic inode map
2006-08-29
carte d'inodes magiques
119.
inode done bitmap
2006-08-29
bitmap d'inodes complétés
122.
inode loop detection bitmap
2006-08-29
bitmap de détection des boucles d'inodes
133.
Connect to /lost+found
2006-08-29
Se connecter à /lost+found
138.
Abort
2006-08-29
Abandonner
142.
Delete file
2006-08-29
Supprimer le fichier
150.
FIXED
2006-08-29
RÉPARÉ
160.
ABORTED
2006-08-29
ABANDONNÉ
161.
SPLIT
2006-08-29
SCINDER
163.
MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED
2006-08-29
BLOCS CLONÉS RÉCLAMÉS PLUSIEURS FOIS
164.
FILE DELETED
2006-08-29
FICHIER SUPPRIMÉ
173.
@i table for @g %g is not in @g. (@b %b) WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.
2006-08-29
@i table pour @g %g n'est pas dans @g. (@b %b) AVERTISSEMENT : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.
175.
The @f size (according to the @S) is %b @bs The physical size of the @v is %c @bs Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!
2006-08-29
La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs La taille physique du @v est de %c @bs Le @S ou la table des partitions est peut-être corrompue !
180.
Note: if several inode or block bitmap blocks or part of the inode table require relocation, you may wish to try running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem may lie only with the primary block group descriptors, and the backup block group descriptors may be OK.
2006-08-29
Note : s'il y a plusieurs inodes ou de bitmaps de blocs ou partie de table d'inodes nécessitant une relocalisation, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck avec l'option « -b %S » d'abord. Le problème réside seulement dans les descripteurs de groupe du bloc primaire, et le descripteur d'archivage de groupe de blocs peut être en bon état.
182.
Error determining size of the physical @v: %m
2006-08-29
Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m
204.
@j version not supported by this e2fsck.
2006-08-29
cette version de @j n'est pas supportée par ce e2fsck.
206.
Error moving @j: %m
2006-08-29
Erreur de déplacement du @j : %m
209.
Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.
2006-08-29
Le drapeau recovery n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.
211.
@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs is %N; @s zero.
2006-08-29
Le @f n'a pas l'option resize_@i activée, mais s_reserved_gdt_@bs est %N ; @s zéro.
212.
Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.
2006-08-29
Resize_@i n'est pas activé, mais l'@i de redimensionnement n'est pas nul.
246.
Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes
2006-08-29
Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles
248.
@r has dtime set (probably due to old mke2fs).
2006-08-29
@r a un dtime initialisé (probablement en raison d'un vieux mke2fs).
249.
Reserved @i %i (%Q) has @n mode.
2006-08-29
L'@i réservé %i (%Q) a un mode @n.
250.
@D @i %i has zero dtime.
2006-08-29
L'@i @D %i a un dtime à zéro.
251.
@i %i is in use, but has dtime set.
2006-08-29
L'@i %i est utilisé, mais a un dtime initialisé.
252.
@i %i is a @z @d.
2006-08-29
L'@i %i est un @d @z.
253.
@g %g's @b @B at %b @C.
2006-08-29
Le @B de @bs du @g %g à %b @C.
254.
@g %g's @i @B at %b @C.
2006-08-29
Le @B d'@is du @g %g à %b @C.
255.
@g %g's @i table at %b @C.
2006-08-29
La table d'@is du @g %g à %b @C.