Translations by Eric Pareja

Eric Pareja has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301318 of 318 results
1042.
unable to delete used-up depot file '%.250s'
2015-07-28
hindi matanggal ang nagamit na talaksang bodega `%.250s'
1043.
Junk files left around in the depot directory:
2006-03-20
May basurang talaksan na naiwan palibot sa directory na bodega:
1044.
unable to stat '%.250s'
2015-07-28
hindi ma-stat ang `%.250s'
1046.
%s (not a plain file)
2006-03-20
%s (hindi payak na talaksan)
1047.
Packages not yet reassembled:
2006-03-20
Hindi pa nabuong muli ang mga pakete:
1049.
part file '%.250s' is not a plain file
2015-07-28
talaksang bahagi `%.250s' ay hindi payak na talaksan
1051.
unable to discard '%.250s'
2015-07-28
hindi mabasura `%.250s'
1052.
Deleted %s.
2006-03-20
Tinanggal ang %s.
1055.
unable to open source file '%.250s'
2015-07-28
hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'
1056.
unable to fstat source file
2006-03-20
hindi ma-fstat ang pinagmulan na talaksan
1057.
source file '%.250s' not a plain file
2015-07-28
pinagmulan na talaksan `%.250s' ay hindi payak na talaksan
1060.
--split needs a source filename argument
2006-08-22
--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan
2006-03-20
--split ay nangangailangan ng argumentong ngalan ng pinagmulan na talaksan
2006-03-20
--split ay nangangailangan ng argumentong ngalan ng pinagmulan na talaksan
1061.
--split takes at most a source filename and destination prefix
2006-08-22
--split ay tumatanggap ng pangalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping patutunguhan
2006-03-20
--split ay tumatanggap ng ngalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping patutunguhan
2006-03-20
--split ay tumatanggap ng ngalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping patutunguhan
1109.
Priority
2006-03-20
Prioridad