Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 205 results
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2008-03-20
Devètz dispausar d'al mens 32 megaoctets de RAM per utilizar aqueste installator Ubuntu.
2008-03-20
Devètz dispausar d'al mens 32 megaoctets de RAM per utilizar aqueste installator Ubuntu.
37.
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
2011-08-14
Vos cal aver d'espaci sus vòstre disc dur per crear una particion de disc novèla d'al mens 5 gigaoctets per installar un sistèma operatiu estandard Ubuntu o d'al mens 500 megaoctets per una installacion servidor minimala. Auretz besonh de mai d'espaci de disc per installar de paquets suplementaris, segon çò que volètz far amb vòstre novèl sistèma Ubuntu.
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2009-11-08
Veire lo Manual d'Installacion o la FAQ per mai d'informacions; los dos documents son disponibles sul site internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire lo Manual d'Installacion o la FAQ per mai d'informacions; los dos documents son disponibles sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire lo Manual d'Installacion o la FAQ per mai d'informacions; los dos documents son disponibles sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire lo Manual d'Installacion o la FAQ per mai d'informacions; los dos documents son disponibles sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
39.
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
2010-01-24
Vos cal dispausar d'al mens 384 megaoctets de RAM per utilizar aqueste sistèma live d'Ubuntu.
2009-11-08
Devètz dispausar d'al mens 384 megaoctèts de RAM per utilizar aqueste sistèma live d'Ubuntu.
2008-03-20
Devètz dispausar d'al mens 384 megaoctets de RAM per utilizar aqueste sistèma live d'Ubuntu.
2008-03-20
Devètz dispausar d'al mens 384 megaoctets de RAM per utilizar aqueste sistèma live d'Ubuntu.
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2010-02-05
Lo sistèma live requesís pas cap d'espaci sus vòstre disc dur. Çaquelà, las particions swap existent sul disc seràn utilizadas se disponiblas.
2008-03-20
Lo sistèma live requerís pas cap d'espaci sus vòstre disc dur. Çaquelà, las particions swap existent sul disc seràn utilizadas se disponiblas.
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2009-11-08
Veire la FAQ per mai d'entresenhas; aqueste document es disponible sul site internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire la FAQ per mai d'entresenhas; aqueste document es disponible sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire la FAQ per mai d'entresenhas; aqueste document es disponible sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2008-03-20
Veire la FAQ per mai d'entresenhas; aqueste document es disponible sul sit internet d'Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
42.
Thank you for choosing Ubuntu!
2010-02-05
Mercés d'aver causit Ubuntu !
2008-03-20
Mercés de causir Ubuntu !
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2009-11-08
Picatz sus la tòca <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl e F puèi 1</phrase> per l'indèx de l'ajuda, o ENTRADA per ${BOOTPROMPT}
2008-03-20
Picar sus la tòca <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl e F puèi 1</phrase> per l'indèx de l'ajuda, o ENTRADA per ${BOOTPROMPT}
2008-03-20
Picar sus la tòca <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl e F puèi 1</phrase> per l'indèx de l'ajuda, o ENTRADA per ${BOOTPROMPT}
2008-03-20
Picar sus la tòca <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl e F puèi 1</phrase> per l'indèx de l'ajuda, o ENTRADA per ${BOOTPROMPT}
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2009-11-04
Quichatz sus F1 per l'indèx de l'ajuda, o Escap per quitar l'ajuda.
45.
<keycap>F3</keycap>
2010-02-17
<keycap>F3</keycap>
46.
BOOT METHODS
2009-11-04
METÒDES D'AVIADA
47.
Available boot methods:
2010-02-05
Metòdes d'aviada disponibles :
2009-11-04
Metòdes d'aviada disponibles :
49.
Install Ubuntu
2009-11-04
Installacion d'Ubuntu
50.
Start the installation -- this is the default option.
2010-02-25
Aviar l'installacion -- aquò's l'opcion per defaut.
52.
Start the installation in expert mode, for maximum control.
2009-11-04
Començar l'installacion en mòde expèrt, per un maximum de contraròtle.
53.
cli
2009-11-04
cli
54.
cli-expert
2010-01-24
cli-expert
2009-11-04
cli-expèrt
55.
Minimal command-line system install.
2009-11-04
Installacion minimala del sistèma en linha de comanda
57.
Try Ubuntu without any change to your computer
2009-11-08
Ensajatz Ubuntu sens modificar res sus vòstre ordenador
2009-11-04
Ensajatz Ubuntu sens res modificar sus vòstre ordenador
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2009-11-08
Aviar lo sistèma live. S'o volètz, o podètz installar en seguida en utilizant l'icòna « Installar » sul burèu.
2009-11-04
Aviar lo sistèma live. S'o volètz, o podètz installar per la seguida en utilizant l'icòna « Installar » sul burèu.
59.
live-install
2009-11-04
live-install
60.
Start the installation.
2009-11-04
Començar l'installacion
61.
memtest
2015-12-20
tèst memòria
2010-02-05
tèstmemòria
62.
Test memory
2009-11-04
Testar la memòria
63.
Perform a memory test.
2009-11-04
Efectuar un tèst de la memòria.
64.
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
2010-02-05
Per utilizar un d'aqueles metòdes d'aviada, picatz-lo dins lo prompt, eventualament seguit de paramètres d'aviada. Per exemple :
2009-11-07
Per utilizar un d'aqueles metòdes d'aviada, picatz-lo dins lo prompt, eventualament seguit de paramètres d'aviada. Per exemple :
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2009-11-07
Se sètz pas segur, vos caldrà utilizar lo metòde d'aviada per defaut, sens paramètre especific, en quichant simplament sus entrada dins lo dialòg d'aviada.
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2009-11-07
(« Ubuntu » pòt èsser remplaçat per d'autres noms de sistèmas operatius aparentats. Aqueste tèxte d'ajuda es generic.)
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2013-01-28
Per utilizar un d'aqueles metòdes d'aviada, seleccionatz-lo dins lo menut amb las sagetas del clavièr. Quichatz sus F4 per seleccionar de mòdes d'aviada e d'installacion alternatius. Quichatz sus F6 per modificar los paramètres d'aviada. Quichatz tornarmai sus F6 per causir a partir d'un menú de paramètres d'aviada corrents.