Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
279. |
satisfy dependency strings
|
|
2023-03-07 |
splní řetězec závislostí
|
|
280. |
Bad default setting!
|
|
2006-03-20 |
Chybné standardní nastavení!
|
|
281. |
Press [Enter] to continue.
|
|
2016-04-14 |
Pro pokračování stiskněte [Enter].
|
|
282. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2008-08-20 |
Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?
|
|
283. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2010-12-26 |
Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly
|
|
284. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2010-12-26 |
budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky
|
|
285. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2006-03-20 |
o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze
|
|
286. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2006-03-20 |
chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat
|
|
287. |
Merging available information
|
|
2014-09-10 |
Slučují se dostupné informace
|
|
2006-03-20 |
Slučuji dostupné informace
|
|
288. |
Waiting for headers
|
|
2016-04-19 |
Čekám na hlavičky
|
|
2016-04-14 |
Čeká se na hlavičky
|
|
289. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2016-04-14 |
Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi
|
|
290. |
Bad header line
|
|
2016-04-14 |
Chybná hlavička
|
|
291. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2016-04-14 |
Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length
|
|
292. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2016-04-14 |
Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range
|
|
293. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2016-04-14 |
Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů
|
|
294. |
Unknown date format
|
|
2016-04-14 |
Neznámý formát data
|
|
295. |
Bad header data
|
|
2016-04-14 |
Špatné datové záhlaví
|
|
296. |
Connection failed
|
|
2016-04-14 |
Spojení selhalo
|
|
297. |
File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?
|
|
2023-03-07 |
Soubor má neočekávanou velikost (%llu != %llu). Neprobíhá synchronizace zrcadla?
|
|
298. |
Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man 5 apt.conf)
|
|
2016-04-14 |
Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt.conf)
|
|
299. |
Internal error
|
|
2016-04-14 |
Vnitřní chyba
|
|
300. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2016-04-14 |
Nelze číst databázi na cdrom %s
|
|
301. |
Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs
|
|
2016-04-14 |
Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro přidávání nových CD.
|
|
302. |
Wrong CD-ROM
|
|
2016-04-14 |
Chybné CD
|
|
303. |
Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use.
|
|
2016-04-14 |
Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá.
|
|
304. |
Disk not found.
|
|
2016-04-14 |
Disk nebyl nalezen.
|
|
305. |
File not found
|
|
2016-04-14 |
Soubor nebyl nalezen
|
|
306. |
Direct connection to %s domains is blocked by default.
|
|
2017-07-28 |
Přímé spojení k doménám %s je implicitně blokováno.
|
|
307. |
If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s.
|
|
2017-07-28 |
Jestliže jste chtěli použít Tor, použijte %s namísto %s.
|
|
308. |
[IP: %s %s]
|
|
2016-04-14 |
[IP: %s %s]
|
|
310. |
Connecting to %s (%s)
|
|
2016-04-19 |
Připojuji se k %s (%s)
|
|
2016-04-14 |
Připojování k %s (%s)
|
|
311. |
Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
2016-04-14 |
Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
312. |
Cannot initiate the connection to %s:%s (%s).
|
|
2016-04-14 |
Nelze navázat spojení na %s:%s (%s).
|
|
313. |
Failed
|
|
2006-03-20 |
Selhalo
|
|
314. |
Could not connect to %s:%s (%s).
|
|
2016-04-14 |
Nelze se připojit k %s:%s (%s).
|
|
315. |
Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out
|
|
2016-04-14 |
Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel
|
|
316. |
Connecting to %s
|
|
2016-04-19 |
Připojuji se k %s
|
|
2016-04-14 |
Připojování k %s
|
|
317. |
Could not resolve '%s'
|
|
2016-04-14 |
Nelze přeložit „%s“
|
|
318. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2016-04-14 |
Dočasné selhání při zjišťování „%s“
|
|
319. |
System error resolving '%s:%s'
|
|
2016-04-14 |
Systémová chyba při překladu „%s:%s“
|
|
320. |
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
|
|
2016-04-14 |
Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)
|
|
321. |
Unable to connect to %s:%s:
|
|
2016-04-14 |
Nelze se připojit k %s:%s:
|
|
322. |
Failed to stat
|
|
2016-04-14 |
Selhalo vyhodnocení
|
|
323. |
Invalid URI, local URIS must not start with //
|
|
2016-04-14 |
Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //
|
|
324. |
Logging in
|
|
2016-04-19 |
Přihlašuji se
|
|
2016-04-14 |
Přihlašování
|