Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
674. |
Server closed the connection
|
|
2008-10-02 |
サーバが接続を切断しました
|
|
675. |
A response overflowed the buffer.
|
|
2008-10-02 |
レスポンスがバッファをオーバフローさせました。
|
|
676. |
Protocol corruption
|
|
2008-10-02 |
プロトコルが壊れています
|
|
677. |
Could not create a socket
|
|
2008-10-02 |
ソケットを作成できません
|
|
678. |
Could not connect data socket, connection timed out
|
|
2008-10-02 |
データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました
|
|
679. |
Could not connect passive socket.
|
|
2008-10-02 |
パッシブソケットに接続できません。
|
|
680. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2012-08-28 |
getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした
|
|
2008-10-02 |
getaddrinfo はリスニングポートを取得することができませんでした
|
|
681. |
Could not bind a socket
|
|
2008-10-02 |
ソケットをバインドできませんでした
|
|
682. |
Could not listen on the socket
|
|
2008-10-02 |
ソケットをリスンできませんでした
|
|
683. |
Could not determine the socket's name
|
|
2008-10-02 |
ソケットの名前を特定できませんでした
|
|
684. |
Unable to send PORT command
|
|
2008-10-02 |
PORT コマンドを送信できません
|
|
685. |
Unknown address family %u (AF_*)
|
|
2008-10-02 |
未知のアドレスファミリ %u (AF_*)
|
|
686. |
EPRT failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s
|
|
687. |
Data socket connect timed out
|
|
2008-10-02 |
データソケット接続タイムアウト
|
|
688. |
Unable to accept connection
|
|
2008-10-02 |
接続を accept できません
|
|
689. |
Problem hashing file
|
|
2008-10-02 |
ファイルのハッシュでの問題
|
|
690. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2008-10-02 |
ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'
|
|
691. |
Data socket timed out
|
|
2008-10-02 |
データソケットタイムアウト
|
|
692. |
Data transfer failed, server said '%s'
|
|
2008-10-02 |
データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'
|
|
693. |
Query
|
|
2008-10-02 |
問い合わせ
|
|
694. |
Unable to invoke
|
|
2008-10-02 |
呼び出せません
|
|
696. |
At least one invalid signature was encountered.
|
|
2008-10-02 |
少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。
|
|
697. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2008-10-02 |
内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!
|
|
698. |
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
|
|
2015-12-01 |
署名を検証するための 'apt-key' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされていますか?)
|
|
699. |
Unknown error executing apt-key
|
|
2015-12-01 |
apt-key の実行中に未知のエラーが発生
|
|
701. |
The following signatures were invalid:
|
|
2008-10-02 |
以下の署名が無効です:
|
|
702. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2008-10-02 |
公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:
|
|
703. |
Error reading from server. Remote end closed connection
|
|
2008-10-02 |
リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました
|
|
704. |
Error reading from server
|
|
2008-10-02 |
サーバからの読み込みに失敗しました
|
|
705. |
Error writing to file
|
|
2008-10-02 |
ファイルへの書き込みでエラーが発生しました
|
|
706. |
Select failed
|
|
2008-10-02 |
select に失敗しました
|
|
707. |
Connection timed out
|
|
2008-10-02 |
接続タイムアウト
|
|
708. |
Failed to set modification time
|
|
2008-10-02 |
変更時刻の設定に失敗しました
|
|
709. |
Connection closed prematurely
|
|
2008-10-02 |
途中で接続がクローズされました
|
|
710. |
Empty files can't be valid archives
|
|
2012-08-28 |
空のファイルは有効なアーカイブと認められません
|