Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Failed to readlink %s
|
|
2008-10-02 |
%s のリンク読み取りに失敗しました
|
|
11. |
Failed to stat %s
|
|
2008-10-02 |
%s の状態を取得するのに失敗しました
|
|
12. |
Hash Sum mismatch
|
|
2008-10-02 |
ハッシュサムが適合しません
|
|
14. |
rename failed, %s (%s -> %s).
|
|
2008-10-02 |
名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)
|
|
15. |
Size mismatch
|
|
2008-10-02 |
サイズが適合しません
|
|
16. |
Invalid file format
|
|
2014-04-11 |
不正なファイル形式
|
|
18. |
Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
|
|
2013-12-14 |
クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワークが必要?)
|
|
25. |
Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this repository will not be applied.
|
|
2012-08-28 |
%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新物は適用されません。
|
|
27. |
Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)
|
|
2010-08-27 |
ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得しました)
|
|
33. |
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。
|
|
34. |
Can't find a source to download version '%s' of '%s'
|
|
2012-08-28 |
'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません
|
|
39. |
The method driver %s could not be found.
|
|
2008-10-02 |
メソッドドライバ %s が見つかりません。
|
|
41. |
Method %s did not start correctly
|
|
2008-10-02 |
メソッド %s が正常に開始しませんでした
|
|
45. |
Unable to lock directory %s
|
|
2010-08-27 |
ディレクトリ %s をロックできません
|
|
48. |
Clean of %s is not supported
|
|
2015-03-17 |
%s の消去はサポートされていません
|
|
49. |
Unable to read %s
|
|
2008-10-02 |
%s を読み込むことができません
|
|
50. |
Retrieving file %li of %li (%s remaining)
|
|
2008-10-02 |
ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)
|
|
51. |
Retrieving file %li of %li
|
|
2008-10-02 |
ファイルを取得しています %li/%li
|
|
52. |
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見つけることができませんでした。
|
|
53. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2008-10-02 |
エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケージが原因です。
|
|
54. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2008-10-02 |
問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。
|
|
55. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2008-10-02 |
パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができません。
|
|
56. |
You may want to run apt-get update to correct these problems
|
|
2008-10-02 |
これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれません
|
|
57. |
The list of sources could not be read.
|
|
2008-10-02 |
ソースのリストを読むことができません。
|
|
58. |
Regex compilation error - %s
|
|
2008-10-02 |
正規表現の展開エラー - %s
|
|
59. |
Release '%s' for '%s' was not found
|
|
2008-10-02 |
'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした
|
|
60. |
Version '%s' for '%s' was not found
|
|
2008-10-02 |
'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした
|
|
61. |
Couldn't find task '%s'
|
|
2010-08-27 |
タスク '%s' が見つかりません
|
|
62. |
Couldn't find any package by regex '%s'
|
|
2010-08-27 |
正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした
|
|
63. |
Couldn't find any package by glob '%s'
|
|
2014-04-11 |
'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした
|
|
64. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s が見つかりません
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s が見つかりません
|
|
65. |
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2011-02-23 |
純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません
|
|
66. |
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2010-08-27 |
純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません
|
|
67. |
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
|
|
2010-08-27 |
候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません
|
|
68. |
Can't select installed version from package %s as it is not installed
|
|
2010-08-27 |
インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選べません。
|
|
69. |
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
|
|
2010-08-27 |
パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しないので選べません
|
|
70. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2008-10-02 |
CD-ROM をアンマウントしています ...
|
|
71. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2008-10-02 |
CD-ROM マウントポイント %s を使用します
|
|
72. |
Waiting for disc...
|
|
2008-10-02 |
ディスクを待っています ...
|
|
73. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2008-10-02 |
CD-ROM をマウントしています ...
|
|
74. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
確認しています...
|
|
75. |
Stored label: %s
|
|
2008-10-02 |
格納されたラベル: %s
|
|
76. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
ディスクのインデックスファイルを走査しています ...
|
|
77. |
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
|
|
2008-10-02 |
%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデックス、%zu の署名を見つけました
|
|
78. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
|
|
2010-08-27 |
パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキテクチャではないでしょうか?
|
|
79. |
Found label '%s'
|
|
2008-10-02 |
ラベル '%s' を見つけました
|
|
80. |
That is not a valid name, try again.
|
|
2008-10-02 |
これは有効な名前ではありません。再試行してください。
|
|
81. |
This disc is called:
'%s'
|
|
2008-10-02 |
このディスクは以下のように呼ばれます:
'%s'
|
|
82. |
Copying package lists...
|
|
2008-10-02 |
パッケージリストをコピーしています ...
|