Browsing Czech translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Czech guidelines.
691700 of 710 results
691.
Data socket timed out
Datový socket vypršel
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/ftp.cc methods/rsh.cc
692.
Data transfer failed, server said '%s'
Přenos dat selhal, server řekl „%s
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/ftp.cc
693.
Query
Get the files information
Dotaz
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/ftp.cc
694.
Unable to invoke
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Nelze vyvolat
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/ftp.cc
695.
Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť ověření?)
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
696.
At least one invalid signature was encountered.
Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis.
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
697.
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
698.
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
699.
Unknown error executing apt-key
Neznámá chyba při spouštění apt-key
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
700.
Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)
TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
Podpis klíčem %s používá slabý algoritmus (%s)
Translated by Miroslav Kure
Located in methods/gpgv.cc
691700 of 710 results

This translation is managed by Ubuntu Czech Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Evžen Šubrt, František Zatloukal, Martin Šácha, Miroslav Kure, Tadeáš Pařík, Tomáš Marný.