Translations by dt
dt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
450. |
Users
|
|
2007-04-06 |
Χρήστες
|
|
497. |
There are conflicting options.
Changes can only be applied after
these conflicts are resolved.
|
|
2007-04-06 |
Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές.
Οι αλλαγές μπορούν να εφαρμοστούν
μετά την επίλυση των συγκρούσεων.
|
|
498. |
Printer Options
|
|
2007-04-06 |
Επιλογές εκτυπωτή
|
|
500. |
This will delete this class!
|
|
2007-04-06 |
Αυτό θα διαγράψει την κλάση!
|
|
501. |
Proceed anyway?
|
|
2007-04-06 |
Συνέχεια ούτως ή άλλως;
|
|
504. |
Not possible
|
|
2007-04-06 |
Δεν είναι εφικτό
|
|
505. |
The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared.
|
|
2007-04-06 |
Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση.
|
|
2007-04-06 |
Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση.
|
|
2007-04-06 |
Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση.
|
|
506. |
Submitted
|
|
2007-04-06 |
Καταχωρήθηκε
|
|
507. |
Test page submitted as job %d
|
|
2007-04-06 |
Η δοκιμαστική σελίδα καταχωρήθηκε σαν εργασία %d
|
|
541. |
Connected to %s
|
|
2007-04-06 |
Συνδέθηκε στο %s
|
|
569. |
Print Test Page
|
|
2007-04-06 |
Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας
|
|
572. |
Missing driver
|
|
2007-04-06 |
Λείπει οδηγός
|
|
573. |
Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer.
|
|
2007-04-06 |
Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πρόγραμμα %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εκτυπωτή.
|
|
578. |
Connect to CUPS server
|
|
2007-04-06 |
Σύνδεση στον εξυπηρετητή CUPS
|
|
592. |
New name for the printer
|
|
2007-04-06 |
Νέο όνομα εκτυπωτή
|
|
595. |
<b>Printer Name</b>
|
|
2007-04-06 |
<b>Όνομα εκτυπωτή</b>
|
|
596. |
Human-readable description such as "HP LaserJet with Duplexer"
|
|
2007-04-06 |
Εύκολα αναγνώσιμη περιγραφή όπως "HP LaserJet με Duplexer"
|
|
597. |
<b>Description</b> (optional)
|
|
2007-04-06 |
<b>Περιγραφή</b> (προαιρετική)
|
|
598. |
Human-readable location such as "Lab 1"
|
|
2007-04-06 |
Εύκολα αναγνώσιμη τοποθεσία όπως "Εργαστήριο 1"
|
|
599. |
<b>Location</b> (optional)
|
|
2007-04-06 |
<b>Τοποθεσία</b> (προαιρετική)
|
|
601. |
Device description.
|
|
2007-04-06 |
Περιγραφή συσκευής.
|
|
602. |
<b>Description</b>
|
|
2007-04-06 |
<b>Περιγραφή</b>
|
|
603. |
Empty
|
|
2007-04-06 |
Άδειο
|
|
606. |
Device URI
|
|
2007-04-06 |
URI Συσκευής
|
|
609. |
<b>Location of the network printer</b>
|
|
2007-04-06 |
<b>Τοποθεσία δικτυακού εκτυπωτή</b>
|
|
612. |
Probe
|
|
2007-04-06 |
Αναζήτηση
|
|
613. |
<b>Location of the LPD network printer</b>
|
|
2007-04-06 |
<b>Τοποθεσία LPD δικτυακού εκτυπωτή</b>
|
|
614. |
LPD
|
|
2007-04-06 |
LPD
|
|
615. |
SCSI
|
|
2007-04-06 |
SCSI
|
|
616. |
Baud Rate
|
|
2007-04-06 |
Baud Rate
|
|
617. |
Parity
|
|
2007-04-06 |
Parity
|
|
618. |
Data Bits
|
|
2007-04-06 |
Data Bits
|
|
619. |
Flow Control
|
|
2007-04-06 |
Έλεγχος ροής
|
|
620. |
<b>Settings of the serial port</b>
|
|
2007-04-06 |
<b>Ρυθμίσεις σειριακής θύρας</b>
|
|
621. |
Serial
|
|
2007-04-06 |
Σειριακός
|
|
623. |
<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>
|
|
2007-04-06 |
<i>smb://[ομάδα_εργασίας/]εξυπηρετητής[:θύρα]/εκτυπωτής</i>
|
|
628. |
_Verify...
|
|
2007-04-06 |
E_παλήθευση...
|
|
629. |
SMB
|
|
2007-04-06 |
SMB
|
|
640. |
The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer.
|
|
2007-04-06 |
Η βάση δεδομένων εκτυπωτή foomatic περιέχει αρχεία Περιγραφής Εκτυπωτή PostScript (PPD) που παρέχουνται από διάφορους κατασκευαστές και επίσης μπορούν να δημιουργήσουν αρχεία PPD για ένα μεγάλο αριθμό εκτυπωτών (όχι PostScript). Αλλά γενικά, αρχεία PPD που προσφέρονται από κατασκευαστές παρέχουν καλύτερη πρόσβαση στις συγκεκριμένες ιδιότητες του εκτυπωτή.
|
|
652. |
Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is.
|
|
2007-04-06 |
Χρήση των νέων PPD (Περιγραφές Εκτυπωτών Postscript) όπως είναι.
|
|
653. |
This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used.
|
|
2007-04-06 |
Με αυτόν τον τρόπο οι τρέχουσες επιλογές ρυθμίσεων θα χαθούν. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το νέο PPD θα χρησιμοποιηθούν.
|
|
654. |
Try to copy the option settings over from the old PPD.
|
|
2007-04-06 |
Προσπάθεια αντιγραφής των επιλογών ρυθμίσεων από το παλιό PPD.
|
|
655. |
This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default.
|
|
2007-04-06 |
Αυτό πραγματοποιήθηκε δεχόμενοι ότι οι επιλογές με το ίδιο όνομα έχουν ουσιαστικά και την ίδια ερμηνεία. Ρυθμίσεις επιλογών που δεν υπάρχουν στο νέο PPD θα χαθούν και μόνο επιλογές που βρίσκονται στο νέο PPD θα τεθούν ως προεπιλογή.
|
|
665. |
Description:
|
|
2007-04-06 |
Περιγραφή:
|
|
691. |
Location:
|
|
2007-04-06 |
Τοποθεσία:
|
|
692. |
Device URI:
|
|
2007-04-06 |
URI Συσκευής:
|
|
693. |
Printer State:
|
|
2007-04-06 |
Κατάσταση εκτυπωτή:
|
|
694. |
Make and Model:
|
|
2007-04-06 |
Κατασκευή και μοντέλο:
|