Translations by Ikuya Awashiro
Ikuya Awashiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
195. |
_Replace
|
|
2008-01-10 |
置き換える(_R)
|
|
2007-03-31 |
置き換え(_R)
|
|
2007-03-31 |
置き換え(_R)
|
|
2007-03-31 |
置き換え(_R)
|
|
196. |
Scanning CD-ROM
|
|
2007-03-20 |
CD-ROM を検査中
|
|
209. |
Download from:
|
|
2007-03-20 |
ダウンロード元:
|
|
212. |
Add...
|
|
2007-08-27 |
追加
|
|
213. |
Edit...
|
|
2007-08-27 |
編集
|
|
223. |
Updates
|
|
2007-03-25 |
アップデート
|
|
224. |
<b>Trusted software providers</b>
|
|
2007-03-31 |
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
|
|
2007-03-31 |
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
|
|
2007-03-31 |
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
|
|
225. |
|
|
2007-03-20 |
|
|
226. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2007-04-03 |
鍵はソフトウェアのソースが正しいことを認証し、悪意あるソフトウェアからこのコンピュータを保護するのに用いられます。
|
|
227. |
_Import Key File...
|
|
2007-04-03 |
鍵ファイルのインポート(_I)...
|
|
228. |
Import the public key from a trusted software provider
|
|
2007-03-20 |
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
|
|
2007-03-20 |
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
|
|
2007-03-20 |
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
|
|
229. |
Restore _Defaults
|
|
2007-03-20 |
デフォルトに戻す(_D)
|
|
230. |
Restore the default keys of your distribution
|
|
2007-03-20 |
ディストリビューション標準の鍵を元に戻す
|
|
231. |
Authentication
|
|
2007-03-20 |
認証
|
|
234. |
Use proposed updates if you’re willing to report bugs on any problems that occur.
|
|
2017-03-22 |
遭遇したバグを報告したいので、proposed updatesを使用する
|
|
235. |
Developer Options
|
|
2016-03-21 |
開発者向けオプション
|
|
241. |
_Reload
|
|
2007-03-20 |
再読込(_R)
|
|
242. |
Choose a Download Server
|
|
2007-04-01 |
ダウンロードサーバを選択してください
|
|
244. |
_Select Best Server
|
|
2011-10-06 |
最適なサーバーを探す(_S)
|
|
245. |
Performs a connection test to find the best mirror for your location
|
|
2007-03-31 |
最も良いミラーを見つけるため、接続試験を行っています。
|
|
249. |
APT line:
|
|
2007-03-20 |
APT line:
|
|
2007-03-20 |
APT line:
|
|
2007-03-20 |
APT line:
|