Translations by Ikuya Awashiro

Ikuya Awashiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5180 of 80 results
195.
_Replace
2008-01-10
置き換える(_R)
2007-03-31
置き換え(_R)
2007-03-31
置き換え(_R)
2007-03-31
置き換え(_R)
196.
Scanning CD-ROM
2007-03-20
CD-ROM を検査中
209.
Download from:
2007-03-20
ダウンロード元:
212.
Add...
2007-08-27
追加
213.
Edit...
2007-08-27
編集
223.
Updates
2007-03-25
アップデート
224.
<b>Trusted software providers</b>
2007-03-31
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
2007-03-31
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
2007-03-31
<b>信頼できるソフトウェア供給者</b>
225.
2007-03-20
226.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2007-04-03
鍵はソフトウェアのソースが正しいことを認証し、悪意あるソフトウェアからこのコンピュータを保護するのに用いられます。
227.
_Import Key File...
2007-04-03
鍵ファイルのインポート(_I)...
228.
Import the public key from a trusted software provider
2007-03-20
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
2007-03-20
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
2007-03-20
信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする
229.
Restore _Defaults
2007-03-20
デフォルトに戻す(_D)
230.
Restore the default keys of your distribution
2007-03-20
ディストリビューション標準の鍵を元に戻す
231.
Authentication
2007-03-20
認証
234.
Use proposed updates if you’re willing to report bugs on any problems that occur.
2017-03-22
遭遇したバグを報告したいので、proposed updatesを使用する
235.
Developer Options
2016-03-21
開発者向けオプション
241.
_Reload
2007-03-20
再読込(_R)
242.
Choose a Download Server
2007-04-01
ダウンロードサーバを選択してください
244.
_Select Best Server
2011-10-06
最適なサーバーを探す(_S)
245.
Performs a connection test to find the best mirror for your location
2007-03-31
最も良いミラーを見つけるため、接続試験を行っています。
249.
APT line:
2007-03-20
APT line:
2007-03-20
APT line:
2007-03-20
APT line: