Translations by Ikuya Awashiro

Ikuya Awashiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 80 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-03-20
ソフトウェアチャンネルとインターネットアップデートを設定
9.
Software Sources
2007-03-31
ソフトウェア・ソース
61.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2011-10-06
<i>Ubuntuのユーザー体験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でUbuntuプロジェクトに送信します。</i>
2007-04-10
<i>Ubuntuのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でUbuntuプロジェクトに送信します。</i>
2007-04-10
<i>Ubuntuのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でUbuntuプロジェクトに送信します。</i>
2007-04-10
<i>Ubuntuのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でUbuntuプロジェクトに送信します。</i>
62.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2011-10-06
<i>Debianのユーザー体験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でDebianプロジェクトに送信します。 この結果はインストールCDの構成を最適化するために利用されます。</i>
2007-04-10
<i>Debianのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でDebianプロジェクトに送信します。 この結果はインストールCDの構成を最適化するために利用されます。</i>
2007-04-10
<i>Debianのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でDebianプロジェクトに送信します。 この結果はインストールCDの構成を最適化するために利用されます。</i>
2007-04-10
<i>Debianのユーザ経験を改良するために、人気コンテストに協力してください。協力していただける場合、あなたがインストールしたソフトウェアのリストと、それがどれくらいの頻度で使用されたかをまとめ、週ごとに匿名でDebianプロジェクトに送信します。 この結果はインストールCDの構成を最適化するために利用されます。</i>
66.
Cancel
2007-04-02
変更
67.
No suitable download server was found
2011-10-06
適切なダウンロードサーバーが見つかりませんでした
68.
Please check your Internet connection.
2007-03-25
インターネット接続を確認してください。
70.
Daily
2007-03-20
毎日
71.
Every two days
2007-03-20
2日ごと
72.
Weekly
2007-03-20
毎週
73.
Every two weeks
2007-03-20
2週ごと
74.
Every %s days
2007-03-20
%s 日ごと
77.
%s (%s)
2007-03-20
%s (%s)
79.
Import key
2007-03-20
鍵のインポート
80.
Error importing selected file
2007-03-20
選択したファイルのインポートエラー
81.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2007-03-20
選択したファイルはGPG鍵ファイルではないか、壊れている可能性があります。
82.
Error removing the key
2007-03-31
鍵の削除エラー
2007-03-20
鍵削除のエラー
83.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2007-03-20
選択した鍵を削除できませんでした。バグとして報告してください。
85.
Reload
2007-03-25
再読込(_R)
108.
Please enter a name for the disc
2007-03-20
ディスク名を入力してください
109.
Insert Disk
2007-03-31
Diskを挿入
2007-03-31
Diskを挿入
2007-03-31
Diskを挿入
110.
Please insert a disk in the drive:
2007-03-25
ディスクをドライブに挿入してください:
113.
Binary
2011-10-06
バイナリー
2007-03-20
バイナリ
115.
(Source Code)
2007-03-20
(ソースコード)
116.
Source Code
2007-03-20
ソースコード
123.
Completed %s of %s tests
2007-04-01
テスト中: %s 完了 (全部で %s)
133.
Active
2007-03-20
有効
152.
There are no sources to install software from
2007-03-25
ソフトウェアチャンネルとインターネットアップデートを設定
162.
To use Livepatch you need to sign in.
2018-03-30
Livepatchを使うにはサインインが必要です。
164.
Sign Out
2018-03-30
サインアウト
165.
Sign In…
2018-03-30
サインイン...
174.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2007-03-20
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
175.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
2007-03-20
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
185.
Canonical Livepatch snap cannot be installed.
2018-03-30
Canonical Livepatch snapをインストールすることができません。
189.
Edit Source
2007-03-20
ソース
190.
<b>Type:</b>
2007-03-20
<b>タイプ:</b>
191.
<b>URI:</b>
2007-03-20
<b>URI:</b>
192.
<b>Distribution:</b>
2007-03-20
<b>ディストリビューション:</b>
193.
<b>Components:</b>
2007-03-20
<b>コンポーネント:</b>
194.
<b>Comment:</b>
2007-03-20
<b>コメント:</b>