Translations by Yasuaki Taniguchi
Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
74. |
unterminated `s' command
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドが終了していません
|
|
75. |
unterminated `y' command
|
|
2011-10-19 |
`y' コマンドが終了していません
|
|
76. |
unknown option to `s'
|
|
2011-10-19 |
`s' に対するオプションが不明です
|
|
77. |
multiple `p' options to `s' command
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドに対して複数の `p' オプションがあります
|
|
78. |
multiple `g' options to `s' command
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドに対して複数の `g' オプションがあります
|
|
79. |
multiple number options to `s' command
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドに対して複数の数値オプションがあります
|
|
80. |
number option to `s' command may not be zero
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドに対する数値オプションは 0 (ゼロ) ではいけません
|
|
81. |
strings for `y' command are different lengths
|
|
2011-10-19 |
`y' コマンドに対する文字列の長さが異なります
|
|
82. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2011-10-19 |
区切り文字が単一バイト文字でありません
|
|
83. |
expected newer version of sed
|
|
2011-10-19 |
sed の新版が前提です
|
|
84. |
invalid usage of line address 0
|
|
2011-10-19 |
無効な行アドレス 0 の使用方法です
|
|
85. |
unknown command: `%c'
|
|
2011-10-19 |
不明なコマンド: `%c'
|
|
90. |
%s: file %s line %lu: %s
|
|
2011-10-19 |
%s: ファイル %s 行 %lu: %s
|
|
91. |
%s: -e expression #%lu, char %lu: %s
|
|
2011-10-19 |
%s: -e expression #%lu, char %lu: %s
|
|
92. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2011-10-19 |
`%s' へジャンプするためのラベルが見つかりません
|
|
94. |
%s: can't read %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s: %s を読み込めません: %s
|
|
95. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2011-10-19 |
%s を編集できませんでした: 端末です
|
|
96. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2011-10-19 |
%s を編集できませんでした: 通常ファイルでありません
|
|
97. |
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s: 警告: %s にデフォルトのファイル作成コンテキストを設定できませんでした: %s
|
|
98. |
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s: 警告: %s のセキュリティコンテキストの取得に失敗しました: %s
|
|
99. |
couldn't open temporary file %s: %s
|
|
2011-10-19 |
一時ファイル %s を開くことができませんでした: %s
|
|
100. |
error in subprocess
|
|
2011-10-19 |
子プロセスのエラーです
|
|
101. |
option `e' not supported
|
|
2011-10-19 |
オプション `e' はサポートされていません
|
|
102. |
`e' command not supported
|
|
2011-10-19 |
`e' コマンドはサポートされていません
|
|
104. |
no previous regular expression
|
|
2011-10-19 |
以前に正規表現がありません
|
|
105. |
invalid reference \%d on `s' command's RHS
|
|
2011-10-19 |
`s' コマンドの右側に無効な参照 \%d があります
|
|
115. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2011-10-19 |
使用法: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
116. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2011-10-19 |
-n, --quiet, --silent
パターン空間の自動出力を抑制する
|
|
118. |
-e script, --expression=script
add the script to the commands to be executed
|
|
2011-10-19 |
-e script, --expression=script
実行するコマンドとして script を追加する
|
|
119. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2011-10-19 |
-f script-file, --file=script-file
実行するコマンドとして script-file の中身を追加する
|
|
120. |
--follow-symlinks
follow symlinks when processing in place
|
|
2011-10-19 |
--follow-symlinks
処理の際にその場でシンボリックリンクを辿る
|
|
122. |
-b, --binary
open files in binary mode (CR+LFs are not processed specially)
|
|
2011-10-19 |
-b, --binary
ファイルをバイナリモードで開く (CR+LFs を特別に処理しない)
|
|
123. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2011-10-19 |
-l N, --line-length=N
`l' コマンドの行折り返しの長さを指定する
|
|
124. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2011-10-19 |
--posix
全ての GNU 拡張を無効にする
|
|
128. |
-u, --unbuffered
load minimal amounts of data from the input files and flush
the output buffers more often
|
|
2011-10-19 |
-u, --unbuffered
入力ファイルからデータをごく少量ずつ取り込み、頻繁に出力
バッファに出力 (flush) する
|
|
130. |
--help display this help and exit
|
|
2011-10-19 |
--help このヘルプを表示して終了する
|
|
131. |
--version output version information and exit
|
|
2011-10-19 |
--version バージョン情報を表示して終了する
|
|
132. |
If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first
non-option argument is taken as the sed script to interpret. All
remaining arguments are names of input files; if no input files are
specified, then the standard input is read.
|
|
2011-10-19 |
-e、--expression、-f または --file オプションのいずれも与えられない場合、
最初のオプションでない引数が解釈する sed スクリプトとして扱われます。
全ての残りの引数は入力ファイル名として扱われます。入力ファイルが指定さ
れていない場合は、標準入力から読み込みます。
|
|
135. |
cannot remove %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s を削除できません: %s
|
|
136. |
couldn't open file %s: %s
|
|
2011-10-19 |
ファイル %s を開けませんでした: %s
|
|
137. |
couldn't attach to %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s に接続 (attach) できませんでした: %s
|
|
140. |
read error on %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s の読み込みエラーです: %s
|
|
141. |
couldn't follow symlink %s: %s
|
|
2011-10-19 |
シンボリックリンク %s を辿れませんでした: %s
|
|
142. |
cannot stat %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s の状態取得 (stat) ができません: %s
|
|
143. |
cannot rename %s: %s
|
|
2011-10-19 |
%s の名前を変更できません: %s
|