Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
1120 of 53 results
46.
%s Turn persist on or off
%s Attiva/Disattiva il modo persistente
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
%s Attiva/Disattiva persist
Suggested by Stefano Canepa
Located in pppconfig:369
47.
%s Change DNS
%s Modifica il DNS
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
%s Modificare il DNS
Suggested by Stefano Canepa
Located in pppconfig:371
48.
Add a ppp user
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Aggiunge un utente ppp
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Aggiungere un utente ppp
Suggested by Stefano Canepa
Located in pppconfig:372
50.
%s Change remotename
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s Modifica il remotename
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
%s Modifica il nome remoto
Suggested by Stefano Canepa
Located in pppconfig:376
51.
%s Idle timeout
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s Timeout per inattività
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
%s timeout per inattività
Suggested by Stefano Canepa
Located in pppconfig:378
55.
Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as a null string: that is, ''.
End of while(1)
End of do_action
the connection string sent by the modem
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Inserire il testo di conferma della connessione, se necessario. Questa stringa sarà inviata quando la stringa CONNECT sarà ricevuta dal modem. A meno di non essere certi che il proprio ISP richieda questa conferma si dovrebbe lasciare questa stringa vuota, cioè "".
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Inserire il testo di conferma della connessione, se necessario. Questa stringa sarà spedita quando la stringa CONNECT sarà ricevuta dal modem. A meno che non si sia sicuri che il proprio ISP richiede questa conferma si dovrebbe lasciare questa stringa vuota: cioé ''.
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in pppconfig:546
57.
Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:.
the login prompt string sent by the ISP
Inserire il testo del prompt di login. Chat invierà il nome utente in risposta. I prompt più comuni sono "login:" e "username:". Alcune volte la prima lettera è maiuscola e quindi non viene considerata confrontando solo il resto della parola e alcune volte i due punti non sono presenti. Se non si è sicuri si provi "ogin:".
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Inserire il testo del prompt di login. Chat spedirà il vostro username in risposta. I prompt più comuni sono login: e username:. Alcune volte la prima lettere è maiuscola e per ciò non la si considera e si confronta solo il resto della parola. Alcune volte i due punti non sono presenti. Se non si è sicuri si provi ogin:.
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in pppconfig:555
59.
Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word.
password prompt sent by the ISP
Inserire il testo del prompt della password. Chat invierà la password in risposta. Il prompt più comune è "password:". Alcune volte la prima lettera è maiuscola e quindi non viene considerata confrontando solo l'ultima parte della parola.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Inserire il testo del prompt della password. Chat spedirà la vostra password in risposta. Il prompt più comune è password: Alcune volte la prima lettere è maiuscola e per ciò si confronti solo il resto della parola.
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in pppconfig:564
61.
You probably do not need to put anything here. Enter any additional input your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second the required response. Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with 'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. All entries must be separated by white space. You can have more than one expect-send pair.
optional pre-login chat
Probabilmente non c'è bisogno di mettere nulla qui. Inserire qualsiasi input aggiuntivo richiesto dall'ISP prima di effettuare l'accesso. Se c'è la necessità di creare una voce, la prima parola dovrà essere il prompt atteso e la seconda la risposta necessaria. Esempio: l'ISP invia "Server:" e si aspetta "trilobite" come risposta, si dovrà quindi mettere "erver trilobite" (senza virgolette). Tutte le voci devono essere separate da spazi e possono essere presenti più coppie attendi-invia.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Probabilmente non si avrà bisogno di mettere nulla qui. Inserire tutto l'input addizionale che l'isp richiede prima del login. Se si ha bisogno di inserire qualcosa si inserisca prima il testo atteo come prompt e poi la risposta necessaria. Esempio: il vostro ISP spedisce 'Server:' e si aspetta che gli si risponda con 'trilobite'. Si dovrà mettere 'erver trilobite' (senza virgolette). Tutte le voci devono essere separate da spazi. Si possono avere più copie attendi-spedisci.
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in pppconfig:572
63.
You probably do not need to change this. It is initially '' \d\c which tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing. This gives your isp time to get ppp started. If your isp requires any additional input after you have logged in you should put it here. This may be a program name like ppp as a response to a menu prompt. If you need to make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second the required response. Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'. You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be separated by white space. You can have more than one expect-send pair.
post-login chat
Probabilmente non c'è bisogno di cambiarlo. Inizialmente è '' \d\c che dice a chat di non aspettarsi nulla, attende un secondo e non invia niente, ciò dà il tempo all'ISP di avviare ppp. Se l'ISP richiede input aggiuntivo dopo aver effettuato l'accesso, va inserito qui. Potrebbe essere il nome di un programma come ppp in risposta a un prompt di menù. Se c'è la necessità di creare una voce, la prima parola dovrà essere il prompt atteso e la seconda la risposta necessaria. Esempio: l'ISP invia "Protocol:" e si aspetta "ppp" come risposta, si dovrà quindi mettere "otocol ppp" (senza virgolette). Tutte le voci devono essere separate da spazi e possono essere presenti più coppie attendi-invia.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
In upstream:
Probabilmente non si avrà bisogno di cambiare questo. Inizialmente è '' \d\c che dice a chat di non aspettare nulla, attendere un secondo e non spedire nulla. Questo da il tempo all'isp di far partire ppp. Se il vostro isp richiede input addizionale dopo che avete fatto login va messo qui. Questo potrebbe essere il nome di un programma come ppp come risposta a un prompt di menu. Se si ha bisogno di inserire un valore, si inserisca come primo valore il prompt atteso e come secondo la necessaria risposta. Esempio: se il vostro isp spedisce 'Protocol' e si aspetta in risposta 'ppp'. Se deve mettere 'otocol ppp' (senza virgolette). I campi devono essere separati da spazi bianchi. Non di dovrebbero avere più di una coppia attendi-spedisci.
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in pppconfig:580
1120 of 53 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Salvatore Cocuzza, Sergio Zanchetta, Stefano Canepa.