Translations by Fco. Javier Serrador

Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 167 results
61.
use selected output encoding
2018-04-06
emplee salida codificada seleccionada
63.
command exited with status %d: %s
2018-04-06
la orden salió con estado %d: %s
65.
reset all options to their default values
2018-04-06
restablece todas las opciones a sus valores predeterminados
66.
WARNINGS
2018-04-06
AVISO
67.
enable warnings from groff
2018-04-06
activa avisos desde groff
70.
equivalent to apropos
2018-04-06
equivalente a propósito
71.
search for text in all pages
2018-04-06
busca para texto dentro de todas las páginas
72.
print physical location of man page(s)
2018-04-06
escribe localización física de página(s) man
73.
print physical location of cat file(s)
2018-04-06
escribe localización física de fichero(s) cat
74.
interpret PAGE argument(s) as local filename(s)
2018-04-06
interpreta argumento(s) PAGE como nombre(s) de fichero(s) local(es)
75.
used by catman to reformat out of date cat pages
2018-04-06
empleado por catman para reformatear fuera de fechas de páginas cat
76.
output source page encoded in ENCODING
2018-04-06
página origen codificada por salida en codificación ENCODING
77.
Finding manual pages:
2018-04-06
Encontrando páginas del manual:
78.
LOCALE
2018-04-06
LOCALE
79.
define the locale for this particular man search
2018-04-06
define la localización para esta búsqueda de man particular
80.
SYSTEM
2018-04-06
SYSTEM
81.
use manual pages from other systems
2018-04-06
emplea páginas del manual desde otros sistemas
82.
LIST
2018-04-06
LISTADO
83.
use colon separated section list
2018-04-06
emplea el punto y coma separando lista de sección
84.
show all pages matching regex
2018-04-06
muestra todas las páginas coincidentes con expreg
85.
show all pages matching wildcard
2018-04-06
muestra todas las páginas coincidentes con comodín
86.
make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions
2018-04-06
make --regex y --wildcard coincide nombres de página exclusiva, no descripciones
87.
find all matching manual pages
2018-04-06
encuentra todas las páginas del manual coincidentes
88.
force a cache consistency check
2018-04-06
fuerza una comprobación de caché consistente
89.
don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
2018-04-06
no intenta subpáginas, p. e. 'man foo bar' → 'man foo-bar'
90.
Controlling formatted output:
2018-04-06
Controlando formateado de salida:
92.
use program PAGER to display output
2018-04-06
emplea paginador PAGER de programa para enseñar la salida
93.
STRING
2018-04-06
CADENA TEXTUAL
94.
provide the `less' pager with a prompt
2018-04-06
proporciona el paginador «less» con una petición
95.
display ASCII translation of certain latin1 chars
2018-04-06
enseña traslado de ASCII de ciertos caracteres latín1
96.
turn off hyphenation
2018-04-06
apaga guión
97.
turn off justification
2018-04-06
apaga justificación
98.
STRING indicates which preprocessors to run: e - [n]eqn, p - pic, t - tbl, g - grap, r - refer, v - vgrind
2018-04-06
Cadena de texto STRING indica cual preprocesador a ejecutar: e - [n]eqn, p - pic, t - tbl, g - grap, r - refer, v - vgrind
99.
use %s to format pages
2018-04-06
emplee %s para formato de páginas
101.
use %s with selected device
2018-04-06
emplee %s con dispositivo seleccionado
102.
BROWSER
2018-04-06
EXPLORADOR
103.
use %s or BROWSER to display HTML output
2018-04-06
emplea %s o explorador BROWSER para enseñar salida HTML
105.
use groff and display through gxditview (X11): -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
2018-04-06
emplea groff y enseña a través de gxditview (X11): -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
106.
use groff and force it to produce ditroff
2018-04-06
utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff
107.
No manual entry for %s
2018-04-06
Ninguna entrada del manual para %s
108.
(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)
2018-04-06
(Alternativamente, ¿cual página de manual quiere desde la sección %s?
109.
What manual page do you want?
2018-04-06
¿Qué página del manual desea?
111.
No manual entry for %s in section %s
2018-04-06
Ningún registro del manual para %s en sección %s
112.
See '%s' for help when manual pages are not available.
2018-04-06
Vea «%s» para ayudar cuando las páginas man no estén disponibles.
113.
ignoring unknown preprocessor `%c'
2018-04-06
se ignora el preprocesador desconocido «%c»
114.
can't rename %s to %s
2018-04-06
no se puede renombrar %s a %s
115.
can't set times on %s
2018-04-06
no se puede establecer hora en %s
116.
can't unlink %s
2018-04-06
no se puede desenlazar %s
117.
can't create temporary cat for %s
2018-04-06
no puede crear flujo cat temporal para %s
118.
can't create temporary directory
2018-04-06
no puede crear un directorio temporal