Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 283 results
354.
use DIR for PPC MAC install.
2014-02-01
usar DIR para instalar MAC de PPC.
355.
use FILE as font for label
2014-02-01
usar ARCHIVO como fuente para etiqueta
357.
use COLOR for label
2014-02-01
usar COLOR para etiqueta
358.
use COLOR for label background
2014-02-01
usar COLOR para etiqueta de fondo
359.
use STRING as product version
2014-02-01
usar CADENA como versión de producto
363.
[OPTION] [INSTALL_DEVICE]
2014-02-01
[OPCIÓN][DISPOSITIVO_INSTALAR]
365.
INSTALL_DEVICE must be system device filename. %s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB into the boot sector.
2014-02-01
DISPOSITIVO_INSTALAR debe ser un nombre de archivo de dispositivo del sistema. %s copia imágenes GRUB en %s. En algunas plataformas, puede que también instale GRUB en el sector de arranque.
366.
the drive %s is defined multiple times in the device map %s
2014-02-01
la unidad %s está definida varias veces en el mismo mapa de dispositivo %s
371.
Installing for %s platform.
2014-02-01
Instalando para plataforma %s.
372.
install device isn't specified
2014-02-01
no se ha indicado dispositivo a instalar
373.
failed to get canonical path of `%s'
2014-01-26
falló al obtener la ruta canónica de «%s»
374.
cannot find EFI directory
2014-02-01
no se puede encontrar el directorio EFI
378.
You've found a bug
2014-02-01
Ha encontrado un error
379.
filesystem on %s is neither HFS nor HFS+
2014-02-01
el sistema de archivos de %s no es ni HFS ni HFS+
381.
Can't create file: %s
2014-02-01
No se puede crear el archivo: %s
382.
no hints available for your platform. Expect reduced performance
2014-02-01
no hay consejos disponibles para su plataforma. Espere un menor rendimiento
383.
NOT RUNNING:
2014-02-01
NO EJECUTADO:
384.
the chosen partition is not a PReP partition
2014-02-01
la partición seleccionada no es una partición PReP
385.
failed to copy Grub to the PReP partition
2014-02-01
falló al copiar Grub a la partición PReP
386.
the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd to clear it: `%s'
2014-02-01
la partición PReP no está vacía. Si está seguro de que quiere usarla, ejecute dd para limpiarla: «%s»
388.
EFI bootloader id isn't specified.
2014-02-01
No se ha indicado el cargador de arranque EFI
391.
relocation 0x%x is not implemented yet
2012-11-25
La reubicación 0x%x no se ha implementado todavía
392.
`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold bug?
2014-02-01
«%s» no está bien compilado: su dirección de inicio es 0x%llx en lugar de 0x%llx: ¿error de ld.gold?
396.
use STRING as product name
2014-02-01
usar CADENA como un nombre de producto
397.
enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-pc
2014-02-01
activar arranque de sparc. Desactiva HFS+, APM, ARCS y arranque como imágenes de disco para i386-pc
398.
enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, sparc64 and boot as disk image for i386-pc
2014-02-01
activar arranque ARCS (maquinas big-endian mips, generalmente SGI). Desactiva HFS+, APM, ARCS y arranque como imágenes de disco para i386-pc
400.
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
2014-02-01
Genera una imagen de arranque de CD/USB/disquete. Los parámetros distintos a las opciones para este programa se pasan a xorriso, e indica los archivos de origen, directorios de origen o cualquiera de las opciones mkisofs mostradas por la salida de «%s».
403.
[OPTION] SOURCE...
2014-02-01
[OPCIÓN] ORIGEN...
404.
enabling %s support ...
2014-02-01
activar soporte de %s...
407.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2014-02-01
Su xorriso no soporta «--grub2-boot-info». Algunas características se han desactivado. Use xorriso 1.2.9 o posterior.
408.
Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later.
2014-02-01
Su xorriso no soporta «--grub2-boot-info». Su imagen del núcleo es demasiado grande. El arranque como disco se ha desactivado. Use xorriso 1.2.9 o posterior.
413.
Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted
2014-02-01
Se permite sintaxis de punto de injerto (por ejemplo /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg)
420.
print TARGET
2014-02-01
imprimir DESTINO
421.
available targets:
2014-02-01
destinos disponibles:
437.
missing mandatory option for `%s'
2012-11-25
falta opción obligatoria para «%s»
439.
a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an argument
2012-11-25
se ha asignado un valor al parámetro «%s», cuando no necesita ningún parámetro
459.
Suppress normal output (warnings remain).
2012-11-25
Suprimir la salida normal (los avisos se mantienen)
473.
Load kOpenBSD ramdisk.
2012-11-25
Cargar el disco RAM kOpenBSD.
475.
time out opening `%s'
2012-12-31
tiempo de espera superado al abrir «%s»
477.
initrd already loaded
2014-01-26
initrd ya está cargado
478.
Load module.
2014-01-26
Cargar módulo.
542.
unknown regexp error
2012-11-25
error de regexp desconocido
551.
Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.
2014-01-28
Pruebe «%s --help» o «%s --usage» para más información.
555.
Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)
2012-11-25
Descartando particiones anidadas incorrectamente (%s,%s,%s%d)
574.
This VDEV is a mirror
2014-01-28
Este VDEV es un espejo
575.
This VDEV is a RAIDZ%llu
2014-01-28
Este VDEV es un RAIDZ%llu
576.
Incorrect VDEV
2014-01-28
VDEV incorrecto
577.
VDEV with %d children
2014-01-28
VDEV con %d hijos
578.
VDEV element number %d isn't correct
2014-01-28
Elemento número %d de VDEV no es correcto
579.
VDEV element number %d:
2014-01-28
Elemento número %d de VDEV: