Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1341. |
ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.
|
|
2013-03-29 |
ERROR: no se ha encontrado una distribución del teclado válida. Compruebe la entrada.
|
|
1342. |
Generate GRUB keyboard layout from Linux console one.
|
|
2013-03-29 |
Genera distribución de teclado GRUB desde la terminal uno de Linux.
|
|
1346. |
unsupported platform %s
|
|
2017-10-14 |
plataforma %s no permitida
|
|
1348. |
Number of PBKDF2 iterations
|
|
2012-09-14 |
Número de iteraciones PBKDF2
|
|
1353. |
Reenter password:
|
|
2012-09-14 |
Reintroducir la contraseña
|
|
1354. |
passwords don't match
|
|
2012-09-14 |
las contraseñas no coinciden
|
|
1355. |
couldn't retrieve random data for salt
|
|
2013-03-29 |
no pueden recupear datos aleatorios para salt
|
|
1358. |
No path is specified.
|
|
2012-09-14 |
No se ha especificado ruta.
|
|
1359. |
PATH
|
|
2012-09-14 |
RUTA
|
|
1361. |
IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT
|
|
2012-09-14 |
IMAGEN1 [IMAGEN2 ...] PUNTO DE MONTAJE
|
|
1362. |
need an image and mountpoint
|
|
2012-09-14 |
se necesita una imagen y punto de montaje
|
|
1370. |
[PATH]
|
|
2012-09-14 |
[RUTA]
|
|
1372. |
Syntax error at line %u
|
|
2012-09-14 |
Error de sintaxis en la línea %u
|
|
1374. |
use FILE as the boot image [default=%s]
|
|
2012-09-14 |
Usar ARCHIVO como la imagen de arranque [predeterminado=%s]
|
|
1375. |
use FILE as the core image [default=%s]
|
|
2012-09-14 |
Usar ARCHIVO como la imagen principal [predeterminado=%s]
|
|
1376. |
No device is specified.
|
|
2010-02-07 |
Ningún dispositivo especificado.
|
|
1377. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2010-12-07 |
Establecer imágenes para arrancar desde DISPOSITIVO.
|
|
1378. |
DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda).
|
|
2010-12-04 |
DISPOSITIVO debe ser un dispositivo OS (p.ej.. /dev/sda).
|
|
1379. |
Invalid device `%s'.
|
|
2010-02-06 |
Dispositivo invalido «%s».
|
|
1394. |
Generate a grub config file
|
|
2012-09-14 |
Generar un archivo de configuración grub
|
|
1395. |
output generated config to FILE [default=stdout]
|
|
2013-03-29 |
configurar la salida generada para FILE [predeterminada=stdout]
|
|
1397. |
%s: You must run this as root\n
|
|
2012-09-14 |
%s: Debe ejecutar esto como root\n
|
|
1398. |
%s: Not found.\n
|
|
2012-09-14 |
%s: No encontrado.\n
|
|
1401. |
Syntax errors are detected in generated GRUB config file.
Ensure that there are no errors in /etc/default/grub
and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with
%s file attached.
|
|
2013-03-29 |
Errores de sintaxis detectados en archivo de configuración generado GRUB.
Asegúrese de que no existen errores en los archivos
/etc/default/grub y /etc/grub.d/* o envíe un informe de error
con el archivo %s adjunto.
|
|
1402. |
done
|
|
2012-09-14 |
hecho
|
|
1403. |
Warning:
|
|
2012-09-14 |
Aviso:
|
|
1404. |
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
|
|
2013-03-29 |
Uso: %s [OPCIÓN] MENU_ENTRY\n
|
|
1405. |
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
|
|
2012-09-16 |
Establecer la entrada del menú de arranque predeterminada para GRUB, solo para el siguiente arranque.
|
|
1409. |
More than one menu entry?
|
|
2012-09-14 |
¿Más de una entrada de menú?
|
|
1410. |
Menu entry not specified.
|
|
2012-09-14 |
Entrada de menú no especificada
|
|
1412. |
Set the default boot menu entry for GRUB.
|
|
2012-09-16 |
Establecer la entrada del menú de arranque predeterminada para GRUB.
|
|
1416. |
Found theme: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Tema encontrado: %s\n
|
|
1422. |
Some Hurd stuff found, but not enough to boot.
|
|
2013-01-25 |
Se encontraron dificultades, pero no son tantas como para no poder arrancar.
|
|
1425. |
Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)
|
|
2013-03-31 |
No use el título antiguo «%s» para GRUB_DEFAULT, use «%s» (para versiones anteriores a 2.00) o «%s» (para 2.00 o posteriores)
|
|
1443. |
Found linux image: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Se encontró una imagen linux: %s\n
|
|
1444. |
Found initrd image: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Se encontró una imagen initrd: %s\n
|
|
1462. |
%s, with kernel %s (via %s)
|
|
2010-12-04 |
%s, con núcleo %s(vía %s)
|
|
1464. |
Windows Vista/7 (loader)
|
|
2012-09-14 |
Windows Vista/7 (cargador)
|
|
1465. |
Windows NT/2000/XP (loader)
|
|
2012-09-14 |
Windows NT/2000/XP (cargador)
|
|
1467. |
(32-bit)
|
|
2012-09-14 |
(32-bit)
|
|
1468. |
(64-bit)
|
|
2012-09-14 |
(64-bit)
|