Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
28. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
se esperaba un nombre de archivo
|
|
29. |
you need to load the kernel first
|
|
2012-09-14 |
primero necesita cargar el núcleo
|
|
31. |
premature end of file %s
|
|
2012-09-14 |
fin de archivo %s prematuro
|
|
38. |
kernel doesn't support EFI handover
|
|
2017-10-14 |
el núcleo no permite traspaso EFI
|
|
53. |
cannot open `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
no se puede abrir «%s»: %s
|
|
55. |
cannot read `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
no se puede leer «%s»: %s
|
|
56. |
can't find command `%s'
|
|
2012-09-14 |
no se encuentra la orden «%s»
|
|
57. |
one argument expected
|
|
2012-09-14 |
se esperaba un argumento
|
|
59. |
FILE
|
|
2010-02-05 |
ARCHIVO
|
|
60. |
Parse legacy config in same context
|
|
2010-12-05 |
Analizar configuración heredada en el mismo contexto
|
|
61. |
Parse legacy config in new context
|
|
2010-12-05 |
Analizar configuración heredada en nuevo contexto
|
|
62. |
Parse legacy config in same context taking only menu entries
|
|
2011-07-24 |
El análisis de la configuración legada en el mismo contexto toma solo las entradas del menú
|
|
63. |
Parse legacy config in new context taking only menu entries
|
|
2011-07-24 |
El análisis de la configuración legada en un contexto nuevo toma solo las entradas del menú
|
|
64. |
[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]
|
|
2010-12-05 |
[--no-mem-option] [--type=TIPO] ARCHIVO [ARG ...]
|
|
2010-12-04 | ||
66. |
FILE [ARG ...]
|
|
2010-12-03 |
ARCHIVO [ARG ...]
|
|
69. |
[--md5] PASSWD [FILE]
|
|
2010-12-04 |
[--md5] CONTRASEÑA [ARCHIVO]
|
|
71. |
Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode
|
|
2012-11-24 |
Simular la orden «passwprd heredadada de grub en el modo de entrada del menú
|
|
2012-10-16 | ||
74. |
List of users allowed to boot this entry.
|
|
2012-09-15 |
Lista de usuarios con permiso para arrancar esta entrada.
|
|
75. |
USERNAME[,USERNAME]
|
|
2012-09-25 | ||
76. |
Keyboard key to quickly boot this entry.
|
|
2012-09-26 |
Tecla de teclado para arrancar rápidamente esta entrada.
|
|
2012-09-25 | ||
77. |
KEYBOARD_KEY
|
|
2012-09-25 | ||
78. |
Use STRING as menu entry body.
|
|
2012-09-29 |
Utilizar STRING como cuerpo de entrada de menú.
|
|
79. |
Menu entry identifier.
|
|
2012-09-14 |
Identificador de entrada de menú.
|
|
80. |
This entry can be booted by any user.
|
|
2012-09-14 |
Esta entrada es arrancable por cualquier usuario.
|
|
82. |
Define a menu entry.
|
|
2012-09-14 |
Definir una entrada de menú.
|
|
84. |
%s does not support UUIDs
|
|
2012-09-14 |
%s no permite UUID
|
|
85. |
variable `%s' isn't set
|
|
2012-09-14 |
no se ha establecido la variable «%s»
|
|
88. |
Perform COMMANDS on partition.
Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands.
|
|
2012-09-29 |
Usar ÓRDENES en la partición.
Utilice «partool PARTITION help» para verificar la lista de órdenes disponibles.
|
|
89. |
=VAL
|
|
2012-09-14 |
=VAL
|
|
91. |
unknown argument `%s'
|
|
2012-09-14 |
argumento «%s» desconocido
|
|
92. |
PARTITION COMMANDS
|
|
2010-02-07 |
ÓRDENES DE PARTICIÓN
|
|
93. |
Store matched component NUMBER in VARNAME.
|
|
2012-11-04 |
Guardar la pareja del NÚMERO de componentes en VARNAME
|
|
94. |
[NUMBER:]VARNAME
|
|
2010-12-04 |
[NÚMERO:]NOMVAR
|
|
95. |
two arguments expected
|
|
2012-09-14 |
se esperaban dos argumentos
|
|
97. |
Test if REGEXP matches STRING.
|
|
2010-12-04 |
Comprobar si REGEXP coincide con CADENA.
|
|
99. |
Search devices by a filesystem label.
|
|
2010-12-04 |
Buscar dispositivos por etiqueta de archivo de sistema
|
|
100. |
Search devices by a filesystem UUID.
|
|
2010-12-04 |
Buscar dispositivos para un sistema de archivos UUID.
|
|
101. |
Set a variable to the first device found.
|
|
2010-12-04 |
Establecer una variable al primer dispositivo encontrado.
|
|
103. |
Do not probe any floppy drive.
|
|
2010-12-04 |
No examinar ninguna entrada para unidad de disco flexible.
|
|
105. |
HINT
|
|
2010-12-05 |
HINT
|
|
106. |
First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2012-11-04 |
En primer lugar use la SUGERENCIA si está usando IEEE1275. Si la SUGERENCIA termina en coma, pruebe también las subparticiones
|
|
114. |
physical volume %s not found
|
|
2012-09-14 |
el volumen físico %s no se encuentra
|
|
115. |
module `%s' isn't loaded
|
|
2012-09-14 |
el módulo «%s» no está cargado
|
|
122. |
Slot %d opened
|
|
2012-09-14 |
Ranura %d abierta
|
|
123. |
no symbol table
|
|
2012-09-14 |
no hay tabla de símbolos
|
|
125. |
not a directory
|
|
2012-09-14 |
no es un directorio
|
|
126. |
file `%s' not found
|
|
2012-09-14 |
no se encuentra el archivo «%s»
|