|
79.
|
|
|
|
Context: |
|
This is to honor a professor that passed away last year and appears in a popover when you click on the button that says "RIP Guido"
|
|
|
The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Guido était l’un de mes professeurs à l’université ![](/@@/translation-newline)
nationale de Rosario en Argentine.
![](/@@/translation-newline)
Il m’a initié au langage C, à Linux, aux logiciels libres…
![](/@@/translation-newline)
Il donnait toujours de son temps pour vous en apprendre davantage ![](/@@/translation-newline)
et vous aider à comprendre les choses par vous-même.
![](/@@/translation-newline)
Toujours à plaisanter au bon moment tout en gardant ![](/@@/translation-newline)
les sujets intéressants et amusants.
![](/@@/translation-newline)
Maître des dictons volontairement mal interprétés.
![](/@@/translation-newline)
Il portait toujours une pile de livres sous son bras.
![](/@@/translation-newline)
Il raffolait de la bière Guinness.
![](/@@/translation-newline)
Il n’avait de cesse de vouloir vous mener à la réflexion [nbsp] !
![](/@@/translation-newline)
« [nbsp] Alégrate! Mañana sera peor. [nbsp] »
[tab] Juan Pablo
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:59
|
|
80.
|
|
|
Close Project
|
|
|
|
Fermer le projet
|
|
Translated by
Guillaume Bernard
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:106
|
|
81.
|
|
|
Registration & User Survey
|
|
|
|
Inscription et enquête auprès des utilisateurs
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:131
|
|
82.
|
|
|
_Developer Reference
|
|
|
|
Référence pour _développeurs
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:145
|
|
83.
|
|
|
Interactive Intro
|
|
|
|
Présentation interactive
|
|
Translated by
Guillaume Bernard
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:159
|
|
84.
|
|
|
Preferences
|
|
|
|
Préférences
|
|
Translated by
Alain Lojewski
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:173
|
|
85.
|
|
|
About Glade
|
|
|
|
À propos de Glade
|
|
Translated by
Thibault Martin
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:198
|
|
86.
|
|
|
<small>In memory of an extraordinary ![](/@@/translation-newline)
person and professor ![](/@@/translation-newline)
R.I.P Guido Macchi</small>
|
Context: |
|
Button label in the bottom of main window that triggers a popover
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<small>À la mémoire d’une personne ![](/@@/translation-newline)
extraordinaire et d’un fabuleux professeur ![](/@@/translation-newline)
Repose en paix Guido Macchi</small>
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:297
|
|
87.
|
|
|
_Open
|
|
|
|
_Ouvrir
|
|
Translated by
Guillaume Bernard
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497
|
|
88.
|
|
|
Open a project
|
|
|
|
Ouvre un projet
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
src/glade.glade:597
|