Translations by Francisco Vila
Francisco Vila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
199. |
Graph of the Current Settings
|
|
2007-06-02 |
Gráfica de los ajustes actuales
|
|
202. |
Save CML Explorer Parameters
|
|
2007-06-02 |
Guardar los parámetros del Explorador CML
|
|
203. |
Could not open '%s' for writing: %s
|
|
2007-06-02 |
No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s
|
|
205. |
Load CML Explorer Parameters
|
|
2007-06-02 |
Cargar los parámetros del Explorador CML
|
|
206. |
Could not open '%s' for reading: %s
|
|
2007-06-02 |
No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s
|
|
207. |
Error: it's not CML parameter file.
|
|
2007-06-02 |
Error: No es un archivo de parámetros CML.
|
|
208. |
Warning: '%s' is an old format file.
|
|
2007-06-02 |
Advertencia: «%s» es un archivo de formato antiguo.
|
|
209. |
Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer.
|
|
2007-06-02 |
Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para una versión más reciente del Explorador CML.
|
|
211. |
Analyze the set of colors in the image
|
|
2007-06-02 |
Analizar el conjunto de colores en la imagen
|
|
212. |
Colorcube A_nalysis...
|
|
2007-06-02 |
Análisis del _cubo de color...
|
|
214. |
Image dimensions: %d × %d
|
|
2007-06-02 |
Dimensiones de la imagen: %d x %d
|
|
216. |
Only one unique color
|
|
2011-07-28 |
Solo un único color
|
|
218. |
Stretch color saturation to cover maximum possible range
|
|
2007-06-02 |
Ampliar la saturación de color para que cubra el mayor rango posible
|
|
220. |
Color Enhance
|
|
2007-06-02 |
Realzar color
|
|
221. |
Replace all colors with shades of a specified color
|
|
2007-06-02 |
Reemplazar todos los colores por sombras de un color especificado
|
|
222. |
Colorif_y...
|
|
2007-06-02 |
_Colorear...
|
|
223. |
Colorifying
|
|
2007-06-02 |
Coloreando
|
|
225. |
Custom color:
|
|
2007-06-02 |
Color personalizado:
|
|
227. |
Rearrange the colormap
|
|
2007-06-02 |
Reordenar el mapa de colores
|
|
228. |
R_earrange Colormap...
|
|
2007-06-02 |
R_eordenar el mapa de colores...
|
|
229. |
Swap two colors in the colormap
|
|
2007-06-02 |
Intercambiar dos colores en el mapa de colores
|
|
230. |
_Swap Colors
|
|
2007-06-02 |
Intercambiar colore_s
|
|
231. |
Invalid remap array was passed to remap function
|
|
2007-06-02 |
Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación
|
|
232. |
Rearranging the colormap
|
|
2007-06-02 |
Reordenando el mapa de colores
|
|
233. |
Sort on Hue
|
|
2007-06-02 |
Ordenar según tonalidad
|
|
234. |
Sort on Saturation
|
|
2007-06-02 |
Ordenar según la saturación
|
|
235. |
Sort on Value
|
|
2007-06-02 |
Ordenar según el valor
|
|
236. |
Reverse Order
|
|
2007-06-02 |
Orden inverso
|
|
237. |
Reset Order
|
|
2007-06-02 |
Reiniciar el orden
|
|
238. |
Rearrange Colormap
|
|
2007-06-02 |
Reordenar el mapa de colores
|
|
240. |
Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options.
|
|
2007-06-02 |
Arrastre y suelte los colores para reconfigurar la paleta. Los números que se muestran son los índices originales. Pulse el botón derecho para abrir un menú con opciones de ordenación.
|
|
245. |
_Hue:
|
|
2007-06-02 |
_Tono:
|
|
248. |
_Lightness:
|
|
2007-06-02 |
_Luminosidad:
|
|
249. |
_Cyan:
|
|
2007-06-02 |
_Cian:
|
|
250. |
_Magenta:
|
|
2007-06-02 |
_Magenta:
|
|
251. |
_Yellow:
|
|
2007-06-02 |
_Amarillo:
|
|
252. |
_Black:
|
|
2007-06-02 |
_Negro:
|
|
259. |
_Luma y470:
|
|
2007-06-02 |
_Luma y470:
|
|
260. |
_Blueness cb470:
|
|
2007-06-02 |
_Blueness cb470:
|
|
261. |
_Redness cr470:
|
|
2007-06-02 |
_Redness cr470:
|
|
262. |
_Luma y709:
|
|
2007-06-02 |
_Luma y709:
|
|
263. |
_Blueness cb709:
|
|
2007-06-02 |
_Blueness cb709:
|
|
264. |
_Redness cr709:
|
|
2007-06-02 |
_Redness cr709:
|
|
268. |
HSL
|
|
2007-06-02 |
HSL
|
|
276. |
Create an image using multiple gray images as color channels
|
|
2007-06-02 |
Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color
|
|
278. |
Recompose an image that was previously decomposed
|
|
2007-06-02 |
Recomponer una imagen previamente descompuesta
|
|
279. |
R_ecompose
|
|
2007-06-02 |
R_ecomponer
|
|
280. |
You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'.
|
|
2011-07-28 |
Solo puede ejecutar «Recomponer» si la imagen activa fue producida originalmente por «Descomponer».
|
|
2007-06-02 |
Sólo puede ejecutar 'Recomponer' si la imagen activa fue producida originalmente por 'Descomponer'.
|
|
281. |
Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found
|
|
2007-06-02 |
Ocurrió un error analizando el parásito 'dato-descompuesto': se encontraron muy pocas capas
|