Translations by Alexandre Fidalgo

Alexandre Fidalgo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
~
@icon@
2019-03-26
@icon@
17.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2020-11-25
Esta lista de pastas será copiada. Os campos reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH e $VIDEOS são reconhecidos como pastas especiais do utilizador e podem estar no início de um caminho mais longo ($HOME/pasta). O campo $USER é substituído pelo nome de utilizador atual e pode estar em qualquer parte do caminho. Os caminhos não-canónicos são relativos à pasta de origem do utilizador.
19.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2020-11-25
Esta lista de pastas não será copiada. Os campos reservados $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH e $VIDEOS são reconhecidos como pastas especiais do utilizador e podem estar no início de um caminho mais longo ($HOME/pasta). O campo $USER é substituído pelo nome de utilizador atual e pode estar em qualquer lugar do caminho. Os caminhos não-absolutos são relativos à pasta de utilizador.
38.
Whether to use metered networks
2020-11-25
Utilização ou não de redes limitadas
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2020-11-25
Se falso, o Déjà Dup recusará a execução de cópias de segurança programadas através de ligações de rede limitada (como 4G).
44.
UUID
2019-03-26
UUID
46.
Name
2019-03-26
Nome
49.
The icon of the external drive, as a serialized GIcon.
2020-11-25
O ícone do disco externo, como um GIcon de série.
90.
_Keyboard Shortcuts
2020-11-25
Atalhos de _teclado
110.
_Network Location
2020-11-25
Localização da _Rede
113.
Network Locations
2020-11-25
Localizações das Redes
115.
Available Protocols
2020-11-25
Protocolos Disponíveis
151.
In order to continue, the following packages need to be installed:
2020-11-25
Para poder continuar, os seguintes pacotes necessitam de ser instalados:
158.
_Grant Access
2020-11-25
_Conceder acesso
159.
Install Packages
2020-11-25
Instalar Pacotes
162.
Grant Access
2020-11-25
Conceder Acesso
247.
An operation is already in progress
2020-11-25
Já se encontra em curso uma operação
252.
Storage location not available
2020-11-25
Local de armazenagem indisponível
259.
The network server is not available
2020-11-25
O servidor de rede está indisponível
263.
Access Granted
2020-11-25
Acesso Autorizado
301.
Backup will begin when an unmetered network connection becomes available.
2020-11-25
A cópia de segurança começará quando estiver disponível uma ligação de rede sem limite de trafego.