Translations by pan93412

pan93412 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 123 results
~
The options are: -a, --debug-syms Display debugger-only symbols -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol -B Same as --format=bsd -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names The STYLE, if specified, can be `auto' (the default), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java' or `gnat' --no-demangle Do not demangle low-level symbol names --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default. --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit. -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols --defined-only Display only defined symbols -e (ignored) -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The default is `bsd' -g, --extern-only Display only external symbols -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and line number for each symbol -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address -o Same as -A -p, --no-sort Do not sort the symbols -P, --portability Same as --format=posix -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort
2020-01-08
選項有: -a, --debug-syms 顯示僅除錯器的符號 -A, --print-file-name 在每個符號前輸出輸入檔的名稱 -B 等於 --format=bsd -C, --demangle[=樣式] 解碼低階符號名稱成使用者階級的名稱 若有指定 <樣式>,則可為 `auto' (預設值), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java' 或 `gnat' --no-demangle 不要修復損壞的低階符號名稱 --recurse-limit 啟用修復損壞名稱的遞迴限制。這是預設值。 --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱的遞迴限制。 -D, --dynamic 顯示動態符號而非一般符號 --defined-only 只顯示定義的符號 -e (忽略) -f, --format=格式 使用哪個輸出格式。<格式> 可為 `bsd', `sysv' 或 `posix'。預設值是 `bsd' -g, --extern-only 只顯示外部符號 -l, --line-numbers 使用除錯資訊尋找檔名及每個符號的行號 -n, --numeric-sort 依位址來數字排序符號 -o 等於 -A -p, --no-sort 不排序符號 -P, --portability 等於 --format=posix -r, --reverse-sort 反轉排序結果
3.
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
2020-01-08
如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們
5.
Report bugs to %s
2020-01-08
請回報臭蟲至 %s
12.
no entry %s in archive
2020-01-08
封存檔中沒有條目 %s
13.
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
2020-01-08
用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…
14.
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
2020-01-08
用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…
15.
%s -M [<mri-script]
2020-01-08
%s -M [<mri-指令稿]
16.
commands:
2020-01-08
指令:
21.
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
2020-01-08
r[ab][f][u] - 取代封存中已有的檔案或加入新檔案
22.
s - act as ranlib
2020-01-08
s - 跟 ranlib 的行為一樣
23.
t[O][v] - display contents of the archive
2020-01-08
t[O][v] - 顯示封存的內容
24.
x[o] - extract file(s) from the archive
2020-01-08
x[o] - 從封存中擷取檔案
25.
command specific modifiers:
2020-01-08
特定指令修飾符:
28.
[D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)
2020-01-08
[D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID (預設值)
29.
[U] - use actual timestamps and uids/gids
2020-01-08
[U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID
30.
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
2020-01-08
[D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID
31.
[U] - use actual timestamps and uids/gids (default)
2020-01-08
[U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID (預設值)
34.
[P] - use full path names when matching
2020-01-08
[P] - 在符合時使用完整的路徑名稱
36.
[O] - display offsets of files in the archive
2020-01-08
t - 顯示封存中的檔案位移
37.
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
2020-01-08
[u] - 只取代比目前封存內容更新的檔案
38.
generic modifiers:
2020-01-08
一般修飾符:
43.
[T] - make a thin archive
2020-01-08
[T] - 產生一個簡單封存
46.
@<file> - read options from <file>
2020-01-08
@<file> - 從 <檔案> 讀取選項
47.
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
2020-01-08
--target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME
50.
optional:
2020-01-08
選用項目:
51.
--plugin <p> - load the specified plugin
2020-01-08
--plugin <p> - 載入指定的外掛程式
54.
The options are: @<file> Read options from <file>
2020-01-08
<選項> 有: @<file> 讀取 <檔案> 中的選項
55.
--plugin <name> Load the specified plugin
2020-01-08
--plugin <名稱> 載入指定的外掛程式
56.
-D Use zero for symbol map timestamp (default) -U Use an actual symbol map timestamp
2020-01-08
-D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值) -U 使用實際符號映射時間戳
57.
-D Use zero for symbol map timestamp -U Use actual symbol map timestamp (default)
2020-01-08
-D 使用 0 作為符號映射時間戳 -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)
59.
two different operation options specified
2020-01-08
指定了兩個不同的動作選項
61.
sorry - this program has been built without plugin support
2020-01-08
抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援
62.
no operation specified
2020-01-08
沒有指定動作
65.
`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')
2020-01-08
「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)
66.
missing position arg.
2020-01-08
缺少位置參數
68.
`N' missing value.
2020-01-08
「N」缺少數值。
70.
`x' cannot be used on thin archives.
2020-01-08
「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。
78.
internal error -- this option not implemented
2020-01-08
內部錯誤 -- 該選項尚未實作
80.
Cannot convert existing library %s to thin format
2020-01-08
無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式
81.
Cannot convert existing thin library %s to normal format
2020-01-08
無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式
82.
internal stat error on %s
2020-01-08
在 %s 有內部統計錯誤
85.
could not create temporary file whilst writing archive
2020-01-08
無法在寫入封存時建立暫存檔
96.
%s: no open output archive
2020-01-08
%s:沒有打開的輸出封存
101.
No emulation specific options
2020-01-08
沒有模擬特定的選項
104.
can't set BFD default target to `%s': %s
2020-01-08
無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s
105.
%s: Matching formats:
2020-01-08
%s:符合格式:
190.
Report bugs to %s.
2020-01-11
請向 %s 匯報錯誤。
313.
Generic options:
2020-01-08
一般選項:
363.
Extended opcode %d:
2020-01-08
擴充動作碼 %d:
535.
Maximum Ops per Instruction: %d
2020-01-08
指令中最多動作碼: %d