Translations by Trần Ngọc Quân

Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 939 results
~
warning: could not locate '%s'. System error message: %s
2017-07-25
cảnh báo: không thể định vị “%s”. Thông điệp lỗi hệ thống: %s
~
possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb
2017-07-25
<máy> có thể dùng là: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb
~
warning: could not locate '%s'. System error message: %s
2012-08-16
cảnh báo : không thể định vị "%s". Thông điệp lỗi hệ thống: %s
~
Missing Version Needs auxillary information
2012-08-16
Thiếu thông tin phụ cần thiết cho phiên bản
~
Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.
2012-07-14
Lỗi nội bộ: phiên bản DWARF không phải là 2,3 hay 4.
1.
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
2017-07-25
Cách dùng: %s [tùy_chọn...] [địa_chỉ...)]
5.
Report bugs to %s
2017-07-25
Hãy thông báo lỗi cho %s
6.
at
2012-07-14
tại
7.
(inlined by)
2012-07-14
(chung dòng bởi)
11.
unknown demangling style `%s'
2017-07-25
không hiểu kiểu dáng tháo gỡ “%s”
2012-08-16
không rõ kiểu dáng tháo gõ "%s"
19.
p - print file(s) found in the archive
2017-07-25
p in tập tin tìm thấy trong kho
20.
q[f] - quick append file(s) to the archive
2017-07-25
q[f] thêm nhanh tập tin vào kho
22.
s - act as ranlib
2017-07-25
s thực hiện như là thư viện ranlib
2012-07-14
s - thực hiện như là thư viện ranlib
25.
command specific modifiers:
2017-07-25
bộ sửa đổi đặc tả cho lệnh:
26.
[a] - put file(s) after [member-name]
2017-07-25
[a] để tập tin đằng sau [tên thành viên]
27.
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
2017-07-25
[b] để tập tin đằng trước [tên thành viên] (giống như [i])
30.
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
2017-07-25
[D] dùng số không cho nhãn thời gian và UID/GID
32.
[N] - use instance [count] of name
2017-07-25
[N] dùng [số] minh dụ của tên
33.
[f] - truncate inserted file names
2017-07-25
[f] cắt ngắn tên tập tin đã chèn
35.
[o] - preserve original dates
2017-07-25
[o] giữ nguyên ngày giờ gốc
46.
@<file> - read options from <file>
2017-07-25
@<tập_tin> đọc các tùy chọn từ tập tin này
47.
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
2012-07-14
--target=BFDNAME - chỉ định định dạng đối tượng đích là BFDNAME
50.
optional:
2017-07-25
các tùy chọn:
52.
Usage: %s [options] archive
2017-07-25
Cách dùng: %s [tùy_chọn] kho
54.
The options are: @<file> Read options from <file>
2017-07-25
Các tùy chọn là: @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin này
2012-07-14
Tùy: @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin này
55.
--plugin <name> Load the specified plugin
2017-07-25
--plugin <tên> Tải phần bổ sung đã cho
58.
-t Update the archive's symbol map timestamp -h --help Print this help message -v --version Print version information
2017-07-25
-t Cập nhật nhãn thời gian ánh xạ ký hiệu của kho lưu -h --help Hiển thị trợ giúp này -v --version Hiển thị thông tin về phiên bản
59.
two different operation options specified
2012-07-14
chỉ định hai tùy chọn thao tác khác nhau
63.
`u' is only meaningful with the `r' option.
2017-07-25
“u” chỉ có nghĩa khi cùng với tùy chọn “r”.
2012-08-16
"u" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn "r".
64.
`u' is not meaningful with the `D' option.
2017-07-25
“u” chỉ có nghĩa khi dùng cùng với tùy chọn “D”.
2012-08-16
"u" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn "D".
67.
`N' is only meaningful with the `x' and `d' options.
2017-07-25
“N” chỉ có nghĩa khi dùng cùng với tùy chọn “x” và “d”.
2012-08-16
"N" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn "x" và "d".
69.
Value for `N' must be positive.
2017-07-25
Giá trị cho “N” phải là số dương.
2012-08-16
Giá trị cho "N" phải là số dương.
70.
`x' cannot be used on thin archives.
2017-07-25
không thể sử dụng “x” với kho mảnh.
2012-08-16
không thể sử dụng "x" với kho mảnh.
78.
internal error -- this option not implemented
2017-07-25
lỗi nội bộ: tùy chọn này chưa được viết
85.
could not create temporary file whilst writing archive
2012-08-16
không thể tạo tập tin tạm trong khi ghi vào lưu trữ
86.
No member named `%s'
2017-07-25
Không có bộ phận tên “%s”
2012-08-16
Không có bộ phận tên "%s"
2012-07-14
Không có bộ phận tên « %s »
95.
%s: no output archive specified yet
2017-07-25
%s: vẫn chưa chỉ định kho lưu xuất ra
101.
No emulation specific options
2017-07-25
Không có tùy chọn đặc tả cho mô phỏng
104.
can't set BFD default target to `%s': %s
2017-07-25
không thể đặt đích mặc định BFD thành “%s”: %s
2012-08-16
không thể lập đích mặc định BFD thành "%s": %s