Translations by Yasuaki Taniguchi

Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 769 results
~
warning: could not locate '%s'. System error message: %s
2010-12-29
警告: '%s' を配置できません。システムエラーメッセージ: %s
~
Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.
2010-11-21
内部エラー: DWARF バージョンが 2、3 または 4 ではありません。
~
Unable to change endianness of input file(s)
2010-11-15
入力ファイルのエンディアンを変更できません
~
possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb
2010-10-28
可能な <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb
1.
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
2010-10-28
使用法: %s [option(s)] [addr(s)]
2.
Convert addresses into line number/file name pairs.
2010-10-28
アドレスを行番号/ファイル名の組に変換します。
3.
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
2010-10-28
コマンドラインでアドレスが指定されない場合、標準入力から読み取ります
5.
Report bugs to %s
2010-10-28
バグを発見したら <%s> に報告して下さい。 翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。
8.
%s: cannot get addresses from archive
2010-10-28
%s: アーカイブからアドレスを取得できません
9.
%s: cannot find section %s
2010-10-28
%s: セクション %s が見つかりません
12.
no entry %s in archive
2010-12-29
エントリ %s が書庫中にありません
15.
%s -M [<mri-script]
2010-10-28
%s -M [<mri-script]
20.
q[f] - quick append file(s) to the archive
2010-10-28
q[f] - 書庫へファイルを素早く追加する
21.
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
2010-10-28
r[ab][f][u] - 書庫内の既存ファイルを置換する。存在しない場合は新規にファイルを挿入する
22.
s - act as ranlib
2010-11-21
s - ranlib として動作する
24.
x[o] - extract file(s) from the archive
2010-10-28
x[o] - 書庫からファイルを抽出する
25.
command specific modifiers:
2010-10-28
コマンドに関係した修飾子:
26.
[a] - put file(s) after [member-name]
2010-10-28
[a] - [member-name] の後にファイルを配置する
27.
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
2010-10-28
[b] - [member-name] の前にファイルを配置する ([i] と同じ)
30.
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
2010-10-28
[D] - 日時、uid、gid に 0 (ゼロ) を使用する
32.
[N] - use instance [count] of name
2010-10-28
[N] - 同名インスタンスで [count] 番目のものを使う
35.
[o] - preserve original dates
2010-10-28
[o] - 本来の日時を保持する
37.
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
2010-10-28
[u] - 現在の書庫に入っているものより新しいファイルだけを置換する
38.
generic modifiers:
2010-10-28
一般的な修飾子:
42.
[S] - do not build a symbol table
2011-10-20
[S] - シンボル表を構築しない
43.
[T] - make a thin archive
2010-10-28
[T] - 薄い書庫を作成する
44.
[v] - be verbose
2010-10-28
[v] - 冗長に表示を行う
46.
@<file> - read options from <file>
2010-10-28
@<file> - <file> からオプションを読み込む
47.
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
2011-10-20
--target=BFDNAME - ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME として指定する
50.
optional:
2010-10-28
任意指定:
51.
--plugin <p> - load the specified plugin
2010-10-28
--plugin <p> - 指定したプラグインを読み込む
52.
Usage: %s [options] archive
2010-10-28
使用法: %s [options] archive
53.
Generate an index to speed access to archives
2010-10-28
アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します
54.
The options are: @<file> Read options from <file>
2010-10-28
オプションは以下の通りです: @<file> <file> からオプションを読み込む
55.
--plugin <name> Load the specified plugin
2010-10-28
--plugin <name> 指定したプラグインを読み込む
58.
-t Update the archive's symbol map timestamp -h --help Print this help message -v --version Print version information
2010-10-28
-t 書庫のシンボルマップの日時を更新する -h --help このヘルプメッセージを表示する -v --version バージョン情報を表示する
61.
sorry - this program has been built without plugin support
2010-10-28
このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています
63.
`u' is only meaningful with the `r' option.
2010-10-28
`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。
64.
`u' is not meaningful with the `D' option.
2010-10-28
`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。
67.
`N' is only meaningful with the `x' and `d' options.
2010-10-28
`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。
69.
Value for `N' must be positive.
2010-10-28
`N' の値は正でなければいけません。
70.
`x' cannot be used on thin archives.
2010-10-28
薄い書庫に対して `x' を使用できません。
79.
creating %s
2010-10-28
%s を作成しています
83.
%s is not a valid archive
2010-10-28
%s は有効な書庫ではありません
87.
no entry %s in archive %s!
2010-10-28
項目 %s は書庫 %s に存在しません!
88.
%s: no archive map to update
2010-10-28
%s: 更新すべき書庫のマップがありません
89.
No entry %s in archive.
2010-10-28
項目 %s は書庫内に存在しません。
90.
Can't open file %s
2010-10-28
ファイル %s を開けません
99.
Current open archive is %s
2010-10-28
現在開かれている書庫は %s です
100.
%s: no open archive
2010-10-28
%s: 開いている書庫がありません