Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.
|
|
2010-12-04 |
Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.
|
|
~ |
warning: could not locate '%s'. System error message: %s
|
|
2009-11-01 |
aviso: no se puede encontrar «%s». Mensaje de error del sistema: %s
|
|
5. |
Report bugs to %s
|
|
2020-01-11 |
Informar de errores a %s
|
|
8. |
%s: cannot get addresses from archive
|
|
2007-10-15 |
%s: No se puede obtener direcciones de archivo
|
|
2007-10-15 |
%s: No se puede obtener direcciones de archivo
|
|
9. |
%s: cannot find section %s
|
|
2007-08-22 |
%s: no se puede encontrar la sección %s
|
|
11. |
unknown demangling style `%s'
|
|
2009-11-01 |
estilo de desenredo «%s» desconocido
|
|
22. |
s - act as ranlib
|
|
2010-12-04 |
s - act como ranlib
|
|
43. |
[T] - make a thin archive
|
|
2008-10-05 |
[T] - hace un archivo ligero
|
|
2008-10-05 |
[T] - hace un archivo ligero
|
|
47. |
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
|
|
2011-06-23 |
--target=BFDNAME - especifica el formato del objeto objetivo como BFDNAME
|
|
65. |
`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')
|
|
2015-01-17 | ||
68. |
`N' missing value.
|
|
2018-02-17 |
Falta el valor «N»
|
|
70. |
`x' cannot be used on thin archives.
|
|
2008-10-05 |
`x' no se puede usar en archivos ligeros.
|
|
2008-10-05 |
`x' no se puede usar en archivos ligeros.
|
|
80. |
Cannot convert existing library %s to thin format
|
|
2015-01-17 |
No se puede convertir la biblioteca existente %s al formato delgado
|
|
81. |
Cannot convert existing thin library %s to normal format
|
|
2015-01-17 |
No se puede convertir la actual biblioteca delgada %s a el formato normal
|
|
86. |
No member named `%s'
|
|
2009-11-01 |
No hay un miembro llamado «%s»
|
|
104. |
can't set BFD default target to `%s': %s
|
|
2009-11-01 |
no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a «%s»: %s
|
|
117. |
'%s': No such file
|
|
2009-11-01 |
«%s»: No hay tal fichero
|
|
118. |
Warning: could not locate '%s'. reason: %s
|
|
2009-11-01 |
Aviso: no se puede localizar «%s». razón: %s
|
|
120. |
Warning: '%s' is not an ordinary file
|
|
2009-11-01 |
Aviso: «%s» no es un fichero ordinario
|
|
121. |
Warning: '%s' has negative size, probably it is too large
|
|
2011-02-24 |
Aviso: «%s» tiene un tamaño negativo, probablemente es demasiado grande
|
|
143. |
Type
|
|
2010-12-19 |
Tipo
|
|
155. |
Print a human readable interpretation of a COFF object file
|
|
2011-07-13 |
Imprimir una interpretación legible de un archivo objeto COFF
|
|
156. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
2008-04-11 |
Las opciones son:
@<archivo> Leer opciones desde <archivo>
-h --help Mostrar esta información
-v --version Mostrar la versión del programa
|
|
218. |
%s: Path components stripped from image name, '%s'.
|
|
2009-11-01 |
%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, «%s».
|
|
231. |
Unable to open object file: %s: %s
|
|
2010-12-19 |
Imposible abrir el archivo de objeto: %s: %s
|
|
245. |
failed to open temporary head file: %s: %s
|
|
2010-12-19 |
fallo al abrir el archivo de cabecera temporalmente: %s: %s
|
|
247. |
failed to open temporary tail file: %s: %s
|
|
2010-12-19 |
fallo al abrir el archivo de cola temporalmente: %s: %s
|
|
248. |
Can't create .lib file: %s: %s
|
|
2010-12-19 |
No se puede crear el archivo .lib: %s: %s
|
|
252. |
Can't open .lib file: %s: %s
|
|
2010-12-04 |
No se puede abrir el archivo .lib: %s: %s
|
|
254. |
Import library `%s' specifies two or more dlls
|
|
2009-11-01 |
La biblioteca de importación «%s» especifica dos o más dlls
|
|
255. |
Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)
|
|
2009-11-01 |
No se puede determinar el nombre dll para «%s» (¿No es una biblioteca de importación?)
|
|
280. |
--no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.
|
|
2010-12-19 |
--no-leading-underscore Todos los símbolos no deben tener el prefijo de un guión bajo
|
|
281. |
--leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.
|
|
2010-12-19 |
--leading-underscore Todos los símbolos deben ir precedidos de un guión bajo.
|
|
300. |
Path components stripped from dllname, '%s'.
|
|
2009-11-01 |
Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, «%s».
|
|
302. |
Machine '%s' not supported
|
|
2009-11-01 |
No se admite la máquina «%s»
|
|
325. |
--target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32
|
|
2009-11-01 |
--target <máquina> i386-cygwin32 o i386-mingw32
|
|
348. |
--no-leading-underscore Entrypoint without underscore
|
|
2010-12-19 |
--no-leading-underscore Punto de entrada sin guión bajo
|
|
349. |
--leading-underscore Entrypoint with underscore.
|
|
2010-12-19 |
--leading-underscore Punto de entrada con guión bajo.
|
|
352. |
Must provide at least one of -o or --dllname options
|
|
2009-11-01 |
Se debe proporcionar por lo menos una de las opciones -o o --dllname
|
|
366. |
set Address to 0x%s
|
|
2011-06-23 |
establece la dirección a 0x%s
|
|
367. |
define new File Table entry
|
|
2015-01-17 |
define la nueva entrada de la tabla de archivos
|
|
369. |
DW_LNE_define_file: Bad opcode length
|
|
2015-01-17 | ||
370. |
set Discriminator to %s
|
|
2011-07-13 |
establecer discriminador a %s
|
|
376. |
DW_FORM_strp offset too big: %s
|
|
2011-07-17 |
DW_FORM_strp desplazamiento demasiado grande: %s
|
|
426. |
DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8
|
|
2012-02-18 |
DW_FORM_data8 no está permitido cuando sizeof (dwarf_vma) != 8
|
|
2011-07-13 | ||
444. |
(Unknown inline attribute value: %s)
|
|
2011-08-13 |
(Valor de atributo en línea desconocido: %s)
|