Translations by Antonio Ceballos Roa
Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Aggregate definition needs auxillary information
|
|
2018-07-16 |
Falta la información auxiliar de la definición del agregado
|
|
~ |
Array definition needs auxillary information
|
|
2018-07-16 |
Falta la información auxiliar de la definición de matriz
|
|
~ |
Enum definition needs auxillary information
|
|
2018-07-16 |
Falta la información auxiliar de la definición del enumerado
|
|
28. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)
|
|
2018-07-16 |
[D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)
|
|
29. |
[U] - use actual timestamps and uids/gids
|
|
2018-07-16 |
[D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids
|
|
31. |
[U] - use actual timestamps and uids/gids (default)
|
|
2018-07-16 |
[D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)
|
|
56. |
-D Use zero for symbol map timestamp (default)
-U Use an actual symbol map timestamp
|
|
2018-07-16 |
-D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de
símbolos (funcionamiento predeterminado)
-U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de
símbolos
|
|
57. |
-D Use zero for symbol map timestamp
-U Use actual symbol map timestamp (default)
|
|
2018-07-16 |
-D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de
símbolos
-U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de
símbolos (funcionamiento predeterminado)
|
|
115. |
<time data corrupt>
|
|
2018-07-16 |
<datos de tiempo corruptos>
|
|
119. |
Warning: '%s' is a directory
|
|
2018-07-16 |
Aviso: '%s' es un directorio
|
|
151. |
section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u
|
|
2018-07-16 |
sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u
|
|
152. |
<no sym>
|
|
2018-07-16 |
<no hay símbolo>
|
|
158. |
Out of context scope change encountered
|
|
2018-07-16 |
se encontró un cambio de alcance fuera de contexto
|
|
162. |
Symbol index %u encountered when there are no symbols
|
|
2018-07-16 |
Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos
|
|
163. |
Invalid symbol index %u encountered
|
|
2018-07-16 |
Se encontró el índice %u de símbolo no válido
|
|
164. |
Invalid section number (%d) encountered
|
|
2018-07-16 |
Se encontró un número (%d) de sección no válido
|
|
165. |
Unrecognized symbol class: %d
|
|
2018-07-16 |
No se reconoce la clase de símbolo: %d
|
|
166. |
Type entry %u does not have enough symbolic information
|
|
2018-07-16 |
La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente
|
|
167. |
Type entry %u does not refer to a symbol
|
|
2018-07-16 |
La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo
|
|
168. |
Section definition needs a section length
|
|
2018-07-16 |
La definición de sección necesita una longitud de sección
|
|
170. |
Invalid tag index %#lx encountered
|
|
2018-07-16 |
Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta
|
|
172. |
Invalid enum symbol index %u encountered
|
|
2018-07-16 |
Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado
|
|
175. |
Unrecognised symbol class: %d
|
|
2018-07-16 |
No se reconoce la clase de símbolo: %d
|
|
176. |
ICE: do_define called without a block
|
|
2018-07-16 |
ICE: se llamó a do_define sin un bloque
|
|
177. |
Out of range symbol index: %u
|
|
2018-07-16 |
Índice de símbolo fuera de rango: %u
|
|
180. |
Out of range type size: %u
|
|
2018-07-16 |
Tamaño de tipo fuera de rango: %u
|
|
181. |
Function start encountered without a top level scope.
|
|
2018-07-16 |
Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel.
|
|
182. |
Block start encountered without a scope for it.
|
|
2018-07-16 |
Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo
|