Translations by Torsten Franz

Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
~
ID: <unknown>
2019-10-19
ID: <unbekannt>
4.
The options are: @<file> Read options from <file> -a --addresses Show addresses -b --target=<bfdname> Set the binary file format -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out) -i --inlines Unwind inlined functions -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses -p --pretty-print Make the output easier to read for humans -s --basenames Strip directory names -f --functions Show function names -C --demangle[=style] Demangle function names -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default] -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling -h --help Display this information -v --version Display the program's version
2021-11-29
Die Optionen sind: @<file> Lese die Optionen aus der Datei <file> -a --addresses Zeige Adressen -b --target=<bfdname> Setze das binäre Dateiformat -e --exe=<executable> Setze die Namen der Eingabedatei (Standard ist a.out) -i --inlines Inline-Funktionen abwickeln -j --section=<name> Lese sektionsbezogene Offsets anstatt Adressen -p --pretty-print Mache die Ausgabe für Menschen leichter lesbarer -s --basenames Schneide die Ordnernamen ab -f --functions Zeige Funktionsnamen -C --demangle[=style] Entschlüssel die Funktionsnamen -R --recurse-limit Setze eine Grenze für Rekursionen während des Entschlüsselns. [Standard] -r --no-recurse-limit Deaktiviere Grenze für Rekursionen während des Entschlüsselns -h --help Zeige diese Information -v --version Zeige die Programmversion
13.
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
2018-12-16
Aufruf: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
14.
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
2018-12-16
Aufruf: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
23.
t[O][v] - display contents of the archive
2018-08-07
t[O][v] – Inhalte des Archivs anzeigen
28.
[D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)
2019-02-22
[D] – verwende null für Zeitstempel und uids/gids (Standard)
29.
[U] - use actual timestamps and uids/gids
2019-02-22
[U] – verwende echte Zeitstempel und uids/gids
31.
[U] - use actual timestamps and uids/gids (default)
2019-02-22
[U] – verwende echte Zeitstempel und uids/gids (Standard)
36.
[O] - display offsets of files in the archive
2019-02-22
[O] – zeige Zeitabstände von Dateien im Archiv an
41.
[l <text> ] - specify the dependencies of this library
2021-06-28
[l <text> ] – geben Sie die Abhängigkeiten dieser Bibliothek an
48.
--output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations
2020-10-16
--output=VERZEICHNISNAME – das Ausgabeverzeichnis für den Extrahierungsvorgang angeben
49.
--record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library
2021-11-29
--record-libdeps=<text> – gibt die Abhängigkeiten dieser Bibliothek an
68.
`N' missing value.
2018-07-08
»N« fehlt ein Wert.
80.
Cannot convert existing library %s to thin format
2018-07-24
Existierende Bibliothek %s kann nicht in schlankes Format exportiert werden
84.
illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead
2021-08-17
Ungültiger Ausgabepfadname für Archivmitglied: %s, stattdessen »%s« verwenden
103.
cause of error unknown
2019-10-27
Fehlerursache unbekannt
119.
Warning: '%s' is a directory
2018-07-08
Warnung: »%s« ist ein Verzeichnis
180.
Out of range type size: %u
2019-11-26
Außerhalb des Bereichs der Typ-Größe: %u
182.
Block start encountered without a scope for it.
2021-11-29
Blockstart ohne einen Anwendungsbereich für diesen.
265.
-y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.
2021-11-29
-y --output-delaylib <outname> Erstellen einer Delay-Import-Bibliothek.
379.
<no .debug_line_str section>
2021-11-29
<kein .debug_line_str-Abschnitt>
382.
<no .debug_str_offsets.dwo section>
2021-11-29
<kein .debug_str_offsets.dwo-Abschnitt>
383.
<no .debug_str_offsets section>
2021-11-29
<kein .debug_str_offsets-Abschnitt>
384.
<no .debug_str.dwo section>
2021-11-29
<kein .debug_str.dwo-Abschnitt>
424.
Corrupt attribute
2019-10-27
Korruptes Attribut
427.
Block ends prematurely
2019-10-27
Block endet vorzeitig
435.
%c(addr_index: 0x%s): %s
2019-10-27
%c(addr_index: 0x%s): %s
439.
Unsupported form (%s) for attribute %s
2020-01-06
Nicht unterstützte Form (%s) für Attribut %s
458.
(unsigned)
2019-10-27
(unsigniert)
490.
.debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s
2019-10-27
.debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s
491.
.debug_line.dwo: 0x%s 0x%s
2019-10-27
.debug_line.dwo: 0x%s 0x%s
492.
.debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s
2019-10-27
.debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s
493.
.debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s
2019-10-27
.debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s
519.
Entry
2019-10-27
Eintrag
520.
Name
2019-10-19
Name
522.
Time
2019-10-19
Zeit
523.
Size
2019-10-19
Größe
540.
Line range of 0 is invalid, using 1 instead
2019-10-27
Der Zeilenbereich von 0 ist ungültig, stattdessen wird 1 verwendet
552.
(reset view)
2019-10-27
(Ansicht zurücksetzen)
555.
(view %u)
2019-10-27
(Ansicht %u)
573.
Corrupt directories list
2019-10-19
Liste der beschädigten Verzeichnisse
575.
Corrupt file name list
2019-10-27
Liste der beschädigten Dateinamen
576.
directory table ends unexpectedly
2019-10-19
Verzeichnis-Tabelle endet unerwartet
577.
file table ends unexpectedly
2019-10-19
Datei-Tabelle endet unerwartet
582.
<corrupt>
2019-10-27
<beschädigt>
594.
no info
2019-10-27
Keine Informationen
595.
type
2019-10-19
Typ
596.
variable
2019-10-19
Variable
597.
function
2019-10-19
Funktion
599.
unused5
2019-10-27
unbenutzt5