Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Retrieving file %li of %li
|
|
2009-12-25 |
Holen der Datei %li von %li
|
|
52. |
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
|
|
2009-12-25 |
Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür gefunden werden.
|
|
53. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2010-11-19 |
Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein.
|
|
2010-07-31 |
Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; dies könnte durch gehaltene Pakete verursacht worden sein.
|
|
2009-12-25 |
Fehler: Unterbrechungen hervorgerufen durch pkgProblemResolver::Resolve; dies könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein.
|
|
54. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2010-11-19 |
Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte Pakete.
|
|
2009-12-25 |
Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben gehaltene defekte Pakete.
|
|
55. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2008-12-28 |
Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet werden.
|
|
56. |
You may want to run apt-get update to correct these problems
|
|
2010-07-31 |
Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren
|
|
58. |
Regex compilation error - %s
|
|
2010-07-31 |
Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s
|
|
59. |
Release '%s' for '%s' was not found
|
|
2012-06-23 |
Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden.
|
|
2010-07-31 |
Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden
|
|
60. |
Version '%s' for '%s' was not found
|
|
2012-06-23 |
Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden.
|
|
61. |
Couldn't find task '%s'
|
|
2012-06-23 |
Task »%s« konnte nicht gefunden werden.
|
|
2010-09-10 |
Task »%s« konnte nicht gefunden werden
|
|
62. |
Couldn't find any package by regex '%s'
|
|
2012-06-23 |
Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden.
|
|
2010-09-10 |
Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden
|
|
63. |
Couldn't find any package by glob '%s'
|
|
2014-09-10 |
Mittels des Musters »%s« konnte kein Paket gefunden werden.
|
|
64. |
Unable to locate package %s
|
|
2012-06-23 |
Paket %s kann nicht gefunden werden.
|
|
2009-12-25 |
Paket %s kann nicht gefunden werden
|
|
65. |
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2012-06-23 |
Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein virtuell ist.
|
|
2011-02-23 |
Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein virtuell ist
|
|
66. |
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2012-06-23 |
Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein virtuell ist.
|
|
2010-09-10 |
Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein virtuell ist
|
|
67. |
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
|
|
2012-06-23 |
Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein solcher existiert.
|
|
2010-09-10 |
Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein solcher existiert
|
|
68. |
Can't select installed version from package %s as it is not installed
|
|
2012-06-23 |
Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es nicht installiert ist.
|
|
2010-09-10 |
Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es nicht installiert ist
|
|
69. |
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
|
|
2012-06-23 |
Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren.
|
|
2010-09-10 |
Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren
|
|
70. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2010-07-31 |
Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...
|
|
2009-12-25 |
CD-ROM wird ausgehangen ...
|
|
2008-12-28 |
Hänge CD-ROM aus ...
|
|
71. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2010-07-31 |
Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s
|
|
2009-12-25 |
Verwendeter CD-ROM-Einhängepunkt: %s
|
|
72. |
Waiting for disc...
|
|
2010-07-31 |
Warten auf Medium ...
|
|
2009-12-25 |
Warten auf Disk ...
|
|
2008-12-28 |
Warte auf Disk ...
|
|
73. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2010-07-31 |
CD-ROM wird eingebunden ...
|
|
2009-12-25 |
CD-ROM wird eingehangen ...
|
|
2008-12-28 |
Hänge CD-ROM ein ...
|
|
74. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
Identifizieren ...
|
|
76. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...
|
|
77. |
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
|
|
2009-12-25 |
%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu Signaturen gefunden
|
|
78. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
|
|
2010-07-31 |
Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?
|
|
2009-12-25 |
Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine Debian-CD oder eine für die falsche Architektur?
|
|
79. |
Found label '%s'
|
|
2009-12-25 |
Kennzeichnung »%s« gefunden
|
|
81. |
This disc is called:
'%s'
|
|
2010-07-31 |
Dieses Medium heißt:
»%s«
|
|
2008-12-28 |
Diese Disk heißt:
»%s«
|
|
82. |
Copying package lists...
|
|
2010-07-31 |
Kopieren der Paketlisten ...
|