Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
82. |
Copying package lists...
|
|
2009-12-25 |
Kopieren der Paketlisten...
|
|
83. |
Writing new source list
|
|
2009-12-25 |
Schreiben der neuen Quellliste
|
|
84. |
Source list entries for this disc are:
|
|
2010-07-31 |
Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:
|
|
2008-12-28 |
Quelllisteneinträge für diese Disk sind:
|
|
85. |
Unable to stat %s.
|
|
2012-06-23 |
%s mit stat abfragen nicht möglich
|
|
2009-12-25 |
»stat« kann nicht auf %s ausgeführt werden.
|
|
87. |
Error reading archive member header
|
|
2008-12-28 |
Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen
|
|
88. |
Invalid archive member header
|
|
2008-12-28 |
Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen
|
|
89. |
Archive is too short
|
|
2012-06-23 |
Archiv ist zu kurz.
|
|
90. |
Failed to read the archive headers
|
|
2012-06-23 |
Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden.
|
|
2009-12-25 |
Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden
|
|
2008-12-28 |
Konnte Archiv-Kopfzeilen nicht lesen
|
|
91. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2012-06-23 |
Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich.
|
|
2010-07-31 |
»stat« konnte nicht auf den Einbindungspunkt %s ausgeführt werden
|
|
2009-12-25 |
»stat« konnte nicht auf den Einhängepunkt %s ausgeführt werden.
|
|
92. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2012-06-23 |
CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen
|
|
2009-12-25 |
»stat« konnte nicht auf die CD-ROM ausgeführt werden
|
|
93. |
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
|
|
2018-01-19 |
Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] kann in Kombination mit den anderen Optionen nicht interpretiert werden.
|
|
94. |
Command line option %s is not understood in combination with the other options
|
|
2018-01-19 |
Befehlszeilenoption »%s« kann in Kombination mit den anderen Optionen nicht interpretiert werden.
|
|
95. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2012-06-23 |
Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch.
|
|
2009-12-25 |
Kommandozeilenoption %s ist nicht Bool'sch
|
|
97. |
Option %s: Configuration item specification must have an =<val>.
|
|
2010-07-31 |
Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«.
|
|
2009-12-25 |
Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<wert>«.
|
|
2008-12-28 |
Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss =<wert> enthalten.
|
|
98. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2012-06-23 |
Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«.
|
|
99. |
Option '%s' is too long
|
|
2012-06-23 |
Option »%s« ist zu lang.
|
|
101. |
Invalid operation %s
|
|
2010-07-31 |
Ungültige Operation %s
|
|
103. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2009-12-25 |
Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen.
|
|
104. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2010-07-31 |
Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung
|
|
105. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2010-07-31 |
Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert
|
|
107. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2009-12-25 |
Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)
|
|
110. |
Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument
|
|
2010-09-10 |
Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument
|
|
111. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2010-07-31 |
Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende
|
|
112. |
Cannot find a configured compressor for '%s'
|
|
2018-01-19 |
Konfigurierter Kompressionsbefehl für %s konnte nicht gefunden werden.
|
|
116. |
Problem unlinking the file %s
|
|
2010-09-10 |
Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s
|
|
117. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2012-06-23 |
Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet.
|
|
2010-07-31 |
Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet
|
|
2009-12-25 |
Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Lockdatei %s verwendet
|
|
118. |
Could not open lock file %s
|
|
2012-06-23 |
Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden.
|
|
2010-07-31 |
Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden
|
|
2009-12-25 |
Lockdatei %s konnte nicht geöffnet werden
|
|
119. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2012-06-23 |
Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet.
|
|
2010-07-31 |
Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet
|
|
2009-12-25 |
Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Lockdatei %s verwendet
|
|
122. |
Could not get lock %s
|
|
2010-07-31 |
Konnte Sperre %s nicht bekommen
|
|
124. |
List of files can't be created as '%s' is not a directory
|
|
2012-06-23 |
Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist.
|
|
125. |
Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file
|
|
2012-06-23 |
»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist.
|
|
126. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension
|
|
2012-06-23 |
Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-Erweiterung hat.
|
|
127. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension
|
|
2012-06-23 |
Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige Dateinamen-Erweiterung hat.
|
|
128. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2009-12-25 |
Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden
|