Translations by Nicholas Ng

Nicholas Ng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
1.
GNU Info Pages
2007-11-07
Laman Info GNU
11.
Kernel Routines
2007-11-07
Rutin Kernel
2007-11-07
Rutin Kernel
2007-11-07
Rutin Kernel
14.
OpenSSL Applications
2007-11-07
Aplikasi OpenSSL
16.
OpenSSL Functions
2007-11-07
Fungsi OpenSSL
19.
POSIX Functions
2007-11-07
Fungsi POSIX
20.
POSIX Headers
2007-11-07
Pengepala POSIX
2007-11-07
Pengepala POSIX
2007-11-07
Pengepala POSIX
21.
Perl Functions
2007-11-07
Fungsi Perl
22.
Qt Functions
2007-11-07
Fungsi Qt
47.
Sections 1, 1p, 1g and 1t
2009-10-22
Seksyen 1, 1p, 1g dan 1t
48.
Sections 3, 3o, and 3t
2009-10-22
Seksyen 3, 3o, dan 3t
59.
Termcap Applications
2009-10-22
Aplikasi Termcap
75.
Applications that teach or aid in learning
2009-10-22
Aplikasi yang mengajar atau membantu dalam pembelajaran
141.
Importing photos
2009-10-22
Mengimport foto
148.
Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities
2009-10-22
Belajar lebih mendalam untuk memastikan sistem anda lebih mudah diakses oleh orang kurang upaya (OKU)
156.
Mixers
2009-10-22
Pengadun
191.
Settings users can manipulate to make their environment more pleasant
2009-10-22
Tetapan yang boleh dimanipulasi pengguna untuk membolehkan suasana mereka lebih selesa
240.
Re_name
2009-10-22
Ulang_nama
272.
Could not parse file
2009-10-22
Tidak dapat huraikan fail
273.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana ia bukan dalam dokumen XML yang sempurna.
274.
The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana satu atau lebih fail yang terkandung bukan dalam dokumen XML yang sempurna.
275.
Unknown
2010-04-06
Tidak diketahui
276.
Unknown Error
2009-10-22
Ralat Tidak Diketahui
279.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihurai kerana bukan dalam halaman info yang sempurna.
281.
Use a private session
2009-10-22
Guna sesi persendirian
282.
Define which cache directory to use
2009-10-22
Takrifkan direktori cache yang mana untuk digunakan
285.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana bukan dalam halaman manual yang sempurna.
292.
It was not possible to print your document: %s
2009-10-22
Adalah mustahil untuk mencetak dokumen anda: %s
294.
No results for "%s"
2009-10-22
Tiada keputusan untuk "%s"
295.
Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with.
2009-10-22
Cuba gunakan perkataan lain untuk menerangkan masalah yang anda hadapi atau topik yang anda ingin dapatkan bantuan.
296.
Search results for "%s"
2009-10-22
Keputusan carian untuk "%s"
297.
Repeat the search online at %s
2009-10-22
Ulang carian talian di %s
299.
re
2009-10-22
re
301.
No Comment
2009-10-22
Tiada Komen
302.
Search could not be processed
2009-10-22
Carian tidak dapat diproses
303.
The requested search could not be processed.
2009-10-22
Carian yang diminta tidak dapat diproses.
305.
The search processor returned invalid results
2009-10-22
Pemproses carian mengembalikan keputusan yang tidak sah
306.
The page %s was not found in the TOC.
2009-10-22
Halaman %s tidak dijumpai dalam kandungan.
307.
The requested page was not found in the TOC.
2009-10-22
Halaman yang diminta tidak dijumpai dalam kandungan.
332.
Find next occurrence of the word or phrase
2009-10-22
Cari kewujudan berikutnya bagi perkataan atau frasa
352.
Help Browser
2007-11-07
Pelayar Bantuan
2007-11-07
Pelayar Bantuan
2007-11-07
Pelayar Bantuan
354.
Unknown Page
2007-11-07
Laman Tidak Dikenali
355.
The requested URI "%s" is invalid
2009-10-22
URI "%s" yang diminta tidak sah
358.
_Search:
2007-11-07
_Carian:
362.
Fin_d:
2007-11-07
Car_i: