Translations by Gerson "fserve" Barreiros

Gerson "fserve" Barreiros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13 of 3 results
4.
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
2009-08-30
"No Linux existem GUIs (do inglês Graphical User Interfaces - Interfaces Gráficas do Usuário), onde você pode apontar com o mouse, clicar e arrastar e, com um pouco de sorte, conseguir terminar o trabalho sem precisar de ler muita documentação. O ambiente tradicional Unix é um CLI (do inglês Command Line Interface - Interface de Linha de Comando), em que você digita comandos para dizer ao computador o que fazer. Esse modo é mais rápido e poderoso, mas exige que se conheça o que são os comandos." -- de <placeholder-1/>
5.
This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement Xubuntu's graphical tools.
2009-08-30
Este guia deixará você familiarizado com os comandos básicos do GNU/Linux. A sua intenção não é de ser um guia completo de linha de comando, mas apenas uma introdução para complementar as ferramentas gráficas do Xubuntu.
123.
translator-credits
2009-11-26
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.