Translations by Diego Elio Pettenò

Diego Elio Pettenò has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 751 results
148.
ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled
2006-08-26
ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata
149.
ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.
2006-08-26
ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.
150.
MPEG-4 postprocessing quality
2008-01-10
qualità di post-elaborazione MPEG-4
151.
You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video. Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may result in image defects like block artifacts. For high quality content, too heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too much.
2006-08-26
Si può tarare la quantità di post elaborazione applicata ai video MPEG-4. Valori più alti risultano in qualità migliore ma richiedono più CPU. Valroi più bassi possono risultare in difetti dell'immagine come artefatti. Per unc otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo.
152.
FFmpeg video decoding thread count
2008-01-10
Numero di thread di decodifica FFmpeg
158.
libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)
2008-01-10
bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)
159.
The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage. This setting is only considered, when constant quality mode is disabled.
2006-08-26
La bitrate utilizzata dal codificatore MPEG libavcodec per la modalità di codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e l'uso di CPU. Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a qualità costante.
160.
constant quality mode
2008-01-10
modalità a qualità costante
161.
When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec will use constant bitrate mode.
2006-08-26
Se abilitata libavcodec utilizzerà una modalità a qualità costante comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante.
162.
minimum compression
2008-01-10
compressione minima
163.
The minimum compression to apply to an image in constant quality mode.
2006-08-26
La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità a qualità costante.
164.
maximum quantizer
2006-08-26
quantizzatore massimo
165.
The maximum compression to apply to an image in constant quality mode.
2006-08-26
La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità a qualità costante.
169.
demux_avi: invalid avi chunk "%c%c%c%c" at pos %<PRIdMAX>
2006-08-26
demux_avi: parte di avi non valida "%c%c%c%c" alla posizione %<PRIdMAX>
171.
demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)
2006-08-26
demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)
174.
unsupported FLV version (%d).
2008-01-10
Versione FLV non supportata (%d).
175.
neither video nor audio stream in this file.
2008-01-10
Non ci sono flussi audio o video in questo file.
179.
demux_mpc: frame too big for buffer
2006-08-26
demux_mpc: frame troppo grande per il buffer
192.
demux_tta: total frames count too high
2008-01-10
demux_tta: numero di frame totali troppo alto
197.
DXR3 device number
2008-01-10
Numero del dispositivo DXR3
198.
If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one to use here.
2006-08-26
Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare quale utilizzare.
202.
use Pan & Scan info
2006-08-26
usa informazioni Pan & Scan
203.
"Pan & Scan" is a special display mode which is sometimes used in MPEG encoded material. You can specify here, how to handle such content. only when forced Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it. use MPEG hint Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream. use DVB hint Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels.
2006-08-26
"Pan & Scan" è una modalità di visualizzazione specifica che viene talvolta utilizzata nel materiale codificato MPEG. Si può qui specificare come gestire tale contenuto. only when forced Utilizza Pan & Scans olamente quando il contenuto riprodotto lo richiede. use MPEG hint Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nel flusso video MPEG. use DVB hint Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nei flussi DVB. Questo utilizza il Descrittore di Formato Attivo (AFD) utilizzato in alcuni canali DVB europei.
204.
try to sync video every frame
2008-01-10
prova a sincronizzare il video ogni frame
205.
Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only every now and then. This is relevant for progressive video only (most PAL films).
2006-08-26
Pova ad impostare un tempo di sincronizzazione per ogni frame. Solitamente questo non è necessario perché la sincronia è sufficiente anche solo quando si inserisce un tempo una volta ogni tanto. È relativo solamente ai video progressivi (la maggior parte dei film PAL).
206.
use smooth play mode
2006-08-26
utilizza modalità di riproduzione liscia
208.
correct frame durations in broken streams
2008-01-10
correggi la durata dei frame su flussi rovinati
209.
Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you encounter such streams.
2006-08-26
Abilita una piccola logica che corregge la durata dei frame su alcuni flussi MPEG con codici di framerate errati. Al momento è implementata una correzione per i flussi NTSC erroneamente etichettati come flussi PAL. Si abiliti solo quando si incontrano tali flussi.
219.
rte mpeg output bitrate (kbit/s)
2006-08-26
bitrate dell'output MPEG rte (kbit/s)
220.
The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage.
2008-01-10
Il bitrate che la libreria librte di codifica MPEG utilizzerà per la modalità di codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e l'utilizzo di CPU.
224.
fame mpeg encoding quality
2008-01-10
qualità della codifica MPEG di fame
225.
The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower.
2006-08-26
La qualità di codifica del codificatore MPEG di libfame. Più bassa è più veloce ma fornisce artifatti visibili, più alta è migliore ma più lenta.
226.
SCR plugin priority
2006-08-26
Priorità del plugin SCR
227.
Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal clock as sync source.
2006-08-26
Priorita del plugin SCR DXR3. Valori inferiori a 5 significano che sarà utilizzato il timer di sistema Unix, valori maggiori forzeranno l'uso dell'orologio interno della DXR3 come sorgente di sincronia a/v.
229.
Swaps the even and odd field of the image. Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on screen.
2006-08-26
Scambia i campi pari e dispari dell'immagine. Abilitate questa opzione per materiale non-MPEG che produce sporcizia verticale sullo schermo.
230.
add black bars to correct aspect ratio
2006-08-26
Aggiungi barre nere per correggere le proporzioni
231.
Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle natively. This is needed to maintain proper image proportions.
2006-08-26
Aggiunge delle barre nere quando l'immagine ha una proporzione che la scheda non può gestire nativamente. Questo è necessario per mantenere le giuste proporzioni dell'immagine.
232.
use smooth play mode for mpeg encoder playback
2008-01-10
usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg
233.
Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content.
2008-01-10
Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più liscia per contenuto non-MPEG.
236.
encoder for non mpeg content
2006-08-26
codificatore per contenuto non-MPEG
237.
Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because the dxr3 handles only MPEG. Depending on what is supported by your xine, this setting can be "fame", "rte", "libavcodec" or "none". The "libavcodec" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships with xine, so you do not need to install any additional library for that. Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU usage. Using "libavcodec" is therefore strongly suggested. "fame" and "rte" are still there, but xine support for them is outdated, so these might fail to work.
2006-08-26
Contenuto diverso da MPEG deve passare uno stadio di ricodifica aggiuntivo, poiché DXR3 gestisce solo MPEG. A seconda di cosa è supportato dal proprio xine, questa impostazione può essere "fame", "rte", "libavcodec" o "none". Il codificatore "libavcodec" utilizza il plugin ffmpeg che viene già fornito con xine, quindi non si ha bisogno di alcuna libreria addizionale per questo, ancora meglio, libacodec fornisce alta qualità con un basso utilizzo di CPU. L'utilizzo di "libavcodec" è dunque altamente suggerito. "fame" e "rte" sono ancora lì, ma il loro supporto in xine è obsoleto, quindi questi potrebbero non funzionare.
241.
video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled. video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.
2006-08-26
video_out_dxr3: codifica MPEG disabilitata. video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo driver video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla configurazione di un codificatore.
242.
video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in. video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.
2006-08-26
video_out_dxr3: nessun codificatore MPEG compilato. video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo driver video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla configurazione di un codificatore.
243.
video output mode (TV or overlay)
2008-01-10
modalità di visualizzazione (TV oppure overlay)
244.
The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual values are: letterboxed tv Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a standalone DVD player. widescreen tv Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using your. letterboxed overlay Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be displayed with black borders if it is anamorphic (16:9). This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that would only display properly in letterbox mode. A good example for that are the animated commentator's silhouettes on "Ghostbusters". widescreen overlay Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant of DXR3 overlay.
2006-08-26
Il modo in cui la DXR3 visualizzerà il video finale può essere impostato qui. I singoli valori sono: letterboxed tv Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa è la modalità usata per i normali televisori 4:3. Il video anamorfico (16:9) sarà visualizzato in una scatola, il materiale pan&scan avrà l'immagine tagliata ai lati. Questa è l'impostazione comune per la visione TV e agisce come un lettore DVD autosufficiente. widescreen tv Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa modalità è pensata per i televisori a schermo panoramico 16:9. Il contenuto anamorfico e pan&scan riempirà l'intero schermo, ma si dovrà impostare la proporzione delle immagini a 16:9 manualmente. letterboxed overlay Sovraimprimi il video sullo schermo del computer con l'opzione di scambiare al volo all'uscita TV nascondendo la finestra video. L'overlay sarà visualizzato con bordi neri se è anamorfico (16:9). Questa impostazione è utile solamente nei rari casi in cui il canale sottotitoli di un DVD si visualizzi solamente utilizzando la modalità letterbox. Un buon esempio di questo sono le ombre animate dei commentatori su "Ghostbusters". widescreen overlay Sovraimprimi il video sullo schermo con l'opzione di scambiare al volo all'uscita TV nascondendo la finestra video. Questa è la variante comune dell'overlay DXR3.
245.
overlay colour key value
2008-01-10
valore della chiave cromatica di sovraimpressione
246.
Hexadecimal RGB value of the key colour. You can try different values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode.
2008-01-10
Valore esadecimale RGB della chiave cromatica. Si possono provare provare valori diversi se si riscontrano finestre trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3.
247.
overlay colour key tolerance
2008-01-10
tolleranza della chiave cromatica di sovraimpressione
248.
A greater value widens the tolerance for the overlay key colour. You can try lower values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear when using a too low setting.
2008-01-10
Un valore più alto aumenta la tolleranza per la chiave cromatica di sovraimpressione. Si possono provare valori più bassi se si riscontrano finestre trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3, ma alcune parti dei bordi dell'immagine potrebbero sparire se si utilizza un valore troppo basso.
249.
crop the overlay area at top and bottom
2008-01-10
taglia l'area overlay nelle parti superiore e inferiore