Translations by Piarres Beobide
Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Unable to load
|
|
2006-04-07 |
Ezin da kargatu
|
|
2. |
Project Lead
|
|
2006-04-07 |
Proiektu buru
|
|
3. |
Core developers
|
|
2006-04-07 |
Muin Garatzaileak
|
|
4. |
Active contributors
|
|
2007-03-02 |
Laguntzaileak
|
|
5. |
Previous contributors
|
|
2007-03-02 |
Laguntzaile Oihak
|
|
6. |
Web Hosting and Mailing Lists provided by
|
|
2006-04-07 |
Web osatalaritza eta posta zerrendak:
|
|
7. |
Server maintained by
|
|
2006-04-07 |
Zerbitzari mantenua:
|
|
8. |
Goodies supervision
|
|
2007-03-02 |
Goodie gainbegiratzea
|
|
9. |
Translations supervision
|
|
2006-04-07 |
Itzulpen gainbegiratzea
|
|
10. |
Translators
|
|
2006-04-07 |
Itzultzaileak
|
|
11. |
If you know of anyone missing from this list, please let us know on <
|
|
2006-04-07 |
Zerrenda honetan falta den bati berri jakin ezkero mesedez berri eman hona <
|
|
12. |
Thanks to all who helped making this software available.
|
|
2006-04-07 |
Milesker software hau posible egiten duzzuen guztioi.
|
|
13. |
About Xfce 4
|
|
2006-04-07 |
XFce 4-ri buruz
|
|
14. |
Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan
|
|
2007-03-02 |
Copyright 2002-2007 Olivier Fourdan
|
|
15. |
Info
|
|
2008-01-10 |
Info
|
|
2005-08-23 |
Arg
|
|
16. |
Credits
|
|
2006-04-07 |
Kredituak
|
|
17. |
Copyright
|
|
2008-01-10 |
Copyright
|
|
2005-08-23 |
Kopia-eskubideak
|
|
18. |
BSDL
|
|
2006-04-07 |
BSDL
|
|
19. |
LGPL
|
|
2006-04-07 |
LGPL
|
|
20. |
GPL
|
|
2006-04-07 |
GPL
|
|
21. |
Daemon Mode
|
|
2007-03-02 |
Deabru Modua
|
|
22. |
Daemon mode is not supported.
|
|
2007-03-02 |
Ez da deabru modua onartzen.
|
|
23. |
Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode.
|
|
2007-03-02 |
Xfrun D-BUS onarpenarekin konpilatu ebhar da deabru modua gaitzeko.
|
|
24. |
Unable to open display "%s".
|
|
2007-03-02 |
Ezin da "%s" ireki.
|
|
25. |
D-BUS message bus disconnected. Exiting ...
|
|
2007-03-02 |
D-BUS mezu hilara deskonektatua. Irteten ...
|
|
26. |
System Error
|
|
2007-03-02 |
Sistema Errorea
|
|
27. |
Unable to fork to background:
|
|
2007-03-02 |
Ezin da atzeko planora pasa:
|
|
28. |
Run in _terminal
|
|
2006-04-07 |
Abiarazi terminalean
|
|
2005-08-23 |
Abiarazi _terminalean
|
|
29. |
_Run
|
|
2006-04-07 |
_Abiarazi
|
|
30. |
The command "%s" failed to run:
|
|
2006-04-07 |
"%s" komandoa huts egn du abiaraztean:
|
|
31. |
Run Error
|
|
2006-04-07 |
Abiarazte Errorea
|
|
32. |
Unknown Error
|
|
2007-03-02 |
Errore Ezezaguna
|
|
33. |
Open %s with what program?
|
|
2006-04-07 |
Zein programekin ireki %s?
|
|
34. |
Run program
|
|
2006-04-07 |
Programa abiarazi
|