Translations by ZioMiP

ZioMiP has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
1.
<span weight="bold">List Filtering</span>
2007-05-04
<span weight="bold">Filtra elenco</span>
2.
Channel _Name
2007-05-04
_Nome del Canale
3.
Channel _Topic
2007-05-04
_Argomento del Canale
16.
Accept invalid _SSL certificate
2007-05-04
Accetta certificato _SSL non valido
17.
Character _encoding:
2007-05-04
_Codifica dei caratteri:
18.
Cycle _until connected
2007-05-04
Ritenta _fino a connessione avvenuta
44.
Auto-accept DCC c_hat
2007-05-04
Accetta automaticamente le c_hat DCC
45.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2007-05-04
Accetta automaticamente i tr_asferimenti file DCC
46.
Background mark:
2007-05-04
Sfondo:
48.
Convert spaces to _underscores in filenames
2007-05-04
Convertire gli spazi in _underscore nei nomi dei file
58.
Preferences
2007-05-04
Preferenze
59.
Real na_me:
2007-05-04
Vero no_me:
61.
Select A File
2007-05-04
Seleziona un File
62.
Select Completed Files Directory
2007-05-04
Seleziona la Directory per i file completati
63.
Select Download Directory
2007-05-04
Seleziona la Directory di Download
64.
Show _timestamps
2007-05-04
Mostra i _timestamp
66.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2007-05-04
Per modificare un tasto-scorciatoia cliccare sulla riga corrispondente e digitare il nuovo tasto-scorciatoia o premere «Backspace» per cancellarlo.
67.
Use _system terminal font
2007-05-04
Usare il carattere del terminale di _sistema
68.
Use t_his IP address:
2007-05-04
Usare q_uesto indirizzo IP:
69.
Use this f_ont:
2007-05-04
Usa questo c_arattere
70.
_Background color:
2007-05-04
Colore dello _sfondo:
71.
_Background image
2007-05-04
Immagine di _sfondo
93.
Change _nickname to:
2007-05-04
Cambia soprannome in:
514.
Ascension Island
2007-05-04
Isola di Ascensione
532.
Aland Islands
2007-05-04
Isole Aland
633.
Jersey
2007-05-04
Jersey
828.
remote access
2007-05-04
accesso remoto
831.
Failed to acquire %s: %s
2007-05-04
Impossibile acquisire %s: %s
834.
The handler for "irc://" URLs
2007-05-04
Il gestore per gli URL di tipo «irc://»
835.
X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2007-05-04
X-Chat GNOME è un software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini previsti nella GNU General Public License publicata pubblicata dalla Free Software Foundaton; sia nella versione 2 della Licenza, o (a scelta) una versione più recente.
836.
X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2007-05-04
X-Chat GNOME è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o SPECIFICITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License
837.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2007-05-04
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License assieme a X-Chat GNOME; in caso contrario, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
839.
It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a gentleman
2007-05-04
Qualcuno osserva giustamente che un trombone non si addice ad un gentiluomo
845.
Default nickname used by servers without special options set
2007-05-04
Il Nickname predefinito è utilizzato dal server senza opzioni speciali impostate
846.
Default real name used by servers without special options set
2007-05-04
Il nome reale predefinito è utilizzato dal server senza opzioni speciali impostate
891.
Incoming File Transfer
2007-05-04
Trasferimento file in arrivo
941.
KOI8-R (Cyrillic)
2007-05-04
KOI8-R (Cirillico)
944.
CP1257 (Baltic)
2007-05-04
CP1257 (Baltico)
953.
_Connect...
2007-05-04
_Connetti...
973.
Error showing help
2007-05-04
Errore nella visualizzazione dell'aiuto
974.
The way the D-Bus plugin works has changed. To avoid problems, you should remove the old plugin file. <b>Please delete %s</b>
2007-05-04
La modalità di lavoro del plugin D-Bus è cambiata. Per evitare l'insorgere di problemi è necessario rimuovere il vecchio plugin. <b>Cancellare %s</b>
975.
D-Bus plugin is still installed
2007-05-04
Plugin di D-Bus è installato
980.
_Join
2007-05-04
_Entra
982.
_Auto-join on connect
2007-05-04
Entra _automaticamente quando connesso
988.
Custom
2007-05-04
Personalizza
989.
System Theme Colors
2007-05-04
Tema dei colori di sistema
1005.
Error in spell checking configuration: %s
2007-05-04
Errore nella configurazione del controllo ortografico: %s
1006.
Spell checking
2007-05-04
Controllo ortografico
1007.
In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary.
2007-05-04
Per abilitare il controllo ortografico, è necessario installare «libenchant» con almeno un dizionario.