|
143.
|
|
|
E120: Using <SID> not in a script context: %s
|
|
|
|
E120: 스크립트 콘텍스트 밖에서 <SID> 사용: %s
|
|
Translated and reviewed by
Sung-Hyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:290
|
|
144.
|
|
|
E725: Calling dict function without Dictionary: %s
|
|
|
|
E725: Dictionary없이 사전함수가 불려짐: %s
|
|
Translated by
SungHyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:1839
|
|
145.
|
|
|
E699: Too many arguments
|
|
|
|
E699: 너무 많은 인자
|
|
Translated by
SungHyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:1788
|
|
146.
|
|
|
E785: complete() can only be used in Insert mode
|
|
|
|
E785: complete()은 입력 모드에서만 사용될 수 있습니다
|
|
Translated by
SungHyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:1991
|
|
147.
|
|
|
&Ok
|
|
|
* Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
* this way has the compelling advantage that translations need not to
* be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
|
|
|
|
확인(&O)
|
|
Translated and reviewed by
Sung-Hyun Nam
|
|
|
|
Located in
../evalfunc.c:3615 ../gui.c:5039 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688
|
|
148.
|
|
|
E737: Key already exists: %s
|
|
|
|
E737: 키가 이미 존재함: %s
|
|
Translated by
SungHyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:1863
|
|
149.
|
|
|
+-%s %3ld lines:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
+-%s %3ld 줄:
|
|
Translated and reviewed by
Sung-Hyun Nam
|
|
|
|
Located in
eval.c:11878
|
|
150.
|
|
|
E700: Unknown function: %s
|
|
|
|
E700: 모르는 함수: %s
|
|
Translated by
SungHyun Nam
|
|
|
|
Located in
../errors.h:1790
|
|
151.
|
|
|
&OK
&Cancel
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
확인(&O)
취소(&C)
|
|
Translated and reviewed by
Sung-Hyun Nam
|
|
|
|
Located in
../evalfunc.c:7080
|
|
152.
|
|
|
called inputrestore() more often than inputsave()
|
|
|
|
inputrestore()가 inputsave()보다 많이 불려졌습니다
|
|
Translated and reviewed by
Sung-Hyun Nam
|
|
|
|
Located in
../evalfunc.c:7164
|