|
55.
|
|
|
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
|
|
|
|
Tome atenção aos endereços das ligações existentes nos emails. Aparentemente podem indicar uma local que conhece, mas sob essa "capa" podem estar a levá-lo para páginas web falsas que lhe pedem a sua palavra-passe ou algo similar. Pode verificar na barra de estado o endereço efectivo dessa ligação: por exemplo o texto do link tem o nome de um banco mas o endereço que ele encobre nada tem a ver com o banco.
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
In upstream: |
|
Nunca clique em ligações de e-mails que levam a páginas de Internet que pedem a sua palavra passe ou algo similar. É possível que o texto da ligação mostre um endereço, quando realmente abre outro endereço (potencialmente perigoso).
|
|
|
Suggested by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(para)
|
|
56.
|
|
|
If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a <emphasis>yellow</emphasis> address bar with a padlock icon to the right of the address. Click on the padlock to read more information about the security of the website.
|
|
|
|
Se uma página de Internet pede os seus dados financeiros, assegure-se que este é seguro. Na aplicação <application>Firefox Navegador Web</application>, as páginas de Internet seguras possuem uma barra de endereço <emphasis>amarela</emphasis> com o ícone de um cadeado à direita do endereço. Clique no cadeado para ler mais informações acerca da segurança da página de Internet.
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
57.
|
|
|
Only download and run software from sources that you trust. By default, you can only download software directly from Ubuntu.
|
|
|
|
Apenas transfira e execute software a partir de fontes que confia. Por omissão, pode apenas transferir software directamente do Ubuntu.
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:177(para)
|
|
58.
|
|
|
Make backup copies of your files
|
|
|
|
Faça cópias de segurança dos seus ficheiros.
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:181(title)
|
|
59.
|
|
|
A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of some of your work and settings for one reason or another. The causes of such <emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended that you make regular back-up copies of your important files so that, if you do encounter a problem, you will not have lost those files.
|
|
|
|
Um problema com o qual poderá ocasionalmente deparar-se, por uma razão ou outra, é a perda inesperada de parte do seu trabalho e das suas configurações. As causas destas <emphasis>perdas de dados</emphasis> são muitas e variadas; podem ir desde uma quebra de tensão até à eliminação acidental de um ficheiro. É altamente recomendado que efectue regularmente cópias de segurança dos seus ficheiros importantes para que, se se deparar com um problema, não perca esses ficheiros.
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:182(para)
|
|
60.
|
|
|
It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; that is, you should make use of some form of file storage which is not permanently attached to your computer. Options include:
|
|
|
|
É prudente armazenar as cópias de segurança dos ficheiros separadamente do seu computador; isto é, deverá utilizar alguma forma de armazenamento de ficheiros que não esteja permanentemente ligada ao seu computador. As opções incluem:
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:184(para)
|
|
61.
|
|
|
Writable CDs and DVDs
|
|
|
|
CDs e DVDs graváveis
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:186(para)
|
|
62.
|
|
|
External hard disks and flash memory devices
|
|
|
|
Discos externos e dispositivos de memória flash
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:187(para)
|
|
63.
|
|
|
Another computer on the network
|
|
|
|
Outro computador na rede
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:188(para)
|
|
64.
|
|
|
A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe location (see above) by using the <application>File Browser</application>.
|
|
|
|
Uma forma simples de efectuar cópias de segurança dos seus ficheiros é copiando-os para uma localização segura (ver acima) usando o <application>Gestor de Ficheiros</application>.
|
|
Translated and reviewed by
António Lima
|
|
|
|
Located in
keeping-safe/C/keeping-safe.xml:191(para)
|