Translations by Rogênio Belém
Rogênio Belém has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
113. |
Changing the default font size
|
|
2007-09-13 |
Alterando o tamanho padrão das fontes
|
|
188. |
For more information, see the <ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/">Bluefish website</ulink>.
|
|
2007-10-02 |
Para maiores informações, consulte o <ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/">website do Bluefish</ulink>.
|
|
190. |
To start Bluefish, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenuitem><guimenuitem>Bluefish Editor</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Para iniciar o Bluefish, selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Programação</guimenuitem><guimenuitem>Editor Bluefish</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Para iniciar o Bluefish, selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Programação</guimenuitem><guimenuitem>Editor Bluefish</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Para iniciar o Bluefish, selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Programação</guimenuitem><guimenuitem>Editor Bluefish</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
202. |
Tools to help with network connection problems
|
|
2007-10-02 |
Ferramentas para ajuda em problemas de conexão
|
|
203. |
If you have a network connection which is not working properly, you can use a few tools to help diagnose what the problem is.
|
|
2007-10-02 |
Se você tem uma conexão de rede que não funciona corretamente, é possível usar algumas ferramentas para ajudar no diagnóstico do problema.
|
|
204. |
Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can open by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Muitas das ferramentas desta seção necessitam do uso do Terminal, que pode ser aberto selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Muitas das ferramentas desta seção necessitam do uso do Terminal, que pode ser aberto selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-02 |
Muitas das ferramentas desta seção necessitam do uso do Terminal, que pode ser aberto selecionando <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
208. |
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal
|
|
2007-10-02 |
Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> para abrir um Terminal
|
|
2007-10-02 |
Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> para abrir um Terminal
|
|
2007-10-02 |
Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> para abrir um Terminal
|
|
209. |
Type <userinput>iwconfig</userinput> in the Terminal and press <keycap>Return</keycap>
|
|
2007-10-02 |
Digite <userinput>iwconfig</userinput> no Terminal e tecle <keycap>Enter</keycap>
|
|
210. |
You should get output similar to the following:
|
|
2007-10-02 |
Você deverá ter como resultado algo semelhante a:
|
|
212. |
The column on the left gives the name of the connection, such as <quote>eth0</quote> or <quote>wlan0</quote>
|
|
2007-10-02 |
A coluna a esquerda mostra o nome da conexão, como <quote>eth0</quote> ou <quote>wlan0</quote>
|
|
238. |
If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' cannot be found</emphasis>, then your computer is probably not connected to the Internet or cannot reach a <emphasis>DNS server</emphasis>.
|
|
2007-10-04 |
Se você receber uma mensagem de erro dizendo <emphasis>O endereço 'ubuntu.com'não pode ser encontrado</emphasis>, então seu computador pode não estar conectado à internet ou não alcança um <emphasis>servidor DNS</emphasis>.
|
|
239. |
Home Networks
|
|
2007-10-04 |
Redes locais
|
|
240. |
This section provides instructions on how to communicate with other computers using a Local Area Network
|
|
2007-10-04 |
Esta seção mostra como se comunicar com outros computadores usando uma LAN
|
|
242. |
To view computers on the network, open <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-04 |
Para ver os computadores da rede abra <menuchoice><guimenu>Locais</guimenu><guimenuitem>Rede</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
243. |
You may need to enter a username, password, and domain. You should obtain these from your network administrator if possible. The username and password will normally be the username and password of a user on the computer which you are trying to connect to. The domain can often be left blank.
|
|
2007-10-04 |
Você precisa digitar um nome de usuário, senha e domínio, que são fornecidor pelo administrador da rede, se possível. O nome de usuário e a senha serão, normalmente, o nome de usuário e a senha do computador com o qual se quer conectar.. O dompinio, geralmente, é deixado em branco.
|
|
244. |
See <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-accessnetwork">Navigating Remote Servers</ulink> for more information.
|
|
2007-10-04 |
Veja <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-accessnetwork">Servidores de Navegação Remota</ulink> para mais informações.
|
|
247. |
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-04 |
Abra <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Rede</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
250. |
Share files and folders with other computers
|
|
2007-10-04 |
Compartilhe arquivos e diretórios com outros computadores
|
|
251. |
You can share files and folders with other people on your network.
|
|
2007-10-04 |
Você pode compartilhar arquivos e diretórios com outras pessoas na sua rede
|