Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 116 results
54.
The <command>free</command> command displays the amount of free and used memory in the system. <screen>free -m</screen> will give the information using megabytes, which is probably most useful for current computers.
2009-04-07
Komanda <command>free</command> shfaq masën e kujtesës së lirë dhe të përdorur të sistemit. <screen>free -m</screen> do t'iu japë informacionin duke përdorur megabajtë, gjë që për momentin është shumë e përdorshme në kompjuterat e sotëm.
55.
top
2009-04-03
sipër
56.
The <command>top</command> command displays information on your GNU/Linux system, running processes and system resources, including CPU, RAM &amp; swap usage and total number of tasks being run. To exit <application>top</application>, press <keycap>q</keycap>.
2009-04-07
Komanda <command>top</command> shfaq informacion për sistemin tuaj GNU/Linux, për proçeset që janë në punë dhe për resurset e sistemit, duke përfshirë CPU, RAM &amp; përdorimin e swap dhe numrin total të detyrave që po kryhen. Për të dalë nga <application>top</application>, klikoni <keycap>q</keycap>.
57.
uname
2009-04-03
emërto
58.
The <command>uname</command> command with the <emphasis role="strong">-a</emphasis> option, prints all system information, including machine name, kernel name &amp; version, and a few other details. Most useful for checking which kernel you're using.
2009-04-07
Komanda <command>uname</command> me opsionin <emphasis role="strong">-a</emphasis>, printon të gjithë informacionin e sistemit, duke përfshirë emrin e makinës, emrin e kernelit &amp; versionin dhe disa detaje të tjera. Shumë e përdorshme për të parë cilin kernel po përdorni.
59.
lsb_release
2009-04-03
publikim_lsb
63.
Executing Commands with Elevated Privileges
2009-04-03
Duke Ekzekutuar Komandat me Privilegje të Ngritura
64.
The following commands will need to be prefaced with the <command>sudo</command> command. Please see <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo">RootSudo</ulink> for information on using <command>sudo</command>.
2009-04-08
Komandat që vijojnë duhet të paraprihen nga komanda <command>sudo</command>. Ju lutemi shikoni <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo">RootSudo</ulink> për informacion rreth përdorimit të <command>sudo</command>.
65.
Adding a New Group
2009-04-03
Duke Shtuar një Grup të Ri
66.
The <command>addgroup</command> command is used to create a new group on the system. To create a new group, type: <screen>addgroup newgroup</screen> The above command will create a new group called <emphasis role="strong">newgroup</emphasis>.
2009-04-08
Komanda <command>addgroup</command> përdoret për të krijuar një grup të ri në sistem. Për të krjuar një grup të ri, shtypni: <screen>addgroup newgroup</screen> Komanda e mësipërme do të krijojë një gerup të ri të quajtur <emphasis role="strong">newgroup</emphasis>.
67.
Adding A New User
2009-04-03
Duke Shtuar Një Përdorues të Ri
68.
The <command>adduser</command> is used to create new users on the system. To create a new user, type: <screen>adduser newuser</screen> The above command will create a new user called <emphasis role="strong">newuser</emphasis>.
2009-04-08
<command>adduser</command> përdoret për të krijuar përdorues të rinjë në sistem. Për të krijuar një përdorues të ri, shtypni: <screen>adduser newuser</screen> Komanda e mësipërme do të krijojë një përdorues të ri të quajtur <emphasis role="strong">newuser</emphasis>.
69.
To assign a password for the new user use the <command>passwd</command> command: <screen>passwd newuser</screen>
2009-04-03
Për të caktuar një fjalëkalim për një përdorues të ri përdorni komandën <command>passwd</command> command: <screen>passwd newuser</screen>
70.
Finally, to assign the new user to the new group, type: <screen>adduser newuser newgroup</screen>
2009-04-07
Më në fund, për të caktuar një përdorues të ri në një grup të ri, shtypni: <screen>adduser newuser newgroup</screen>
71.
Options
2009-04-03
Opsionet
72.
The default behavior for a command may usually be modified by adding a <emphasis role="strong">-- <emphasis>option</emphasis></emphasis> to the command. The <link linkend="ls"><command>ls</command></link> command, for example, has a <emphasis role="strong">-s</emphasis> option so that <command>ls -s</command> will include file sizes in the listing. There is also a <emphasis role="strong">-h</emphasis> option to get those sizes in a "human readable" format.
2009-04-08
Sjellja paraprake për një komandë zakonisht mund të modifikohet duke shtuar një <emphasis role="strong">-- <emphasis>opsion</emphasis></emphasis> për komandën. Komanda <link linkend="ls"><command>ls</command></link> përshembull, ka një opsion <emphasis role="strong">-s</emphasis> duke bërë që <command>ls -s</command> të përfshijë edhe përmasën e skedarëve në listë. Ka edhe një opsion <emphasis role="strong">-h</emphasis> për t'i marrë këto përmasa në një format "të lexueshëm nga njerëzit".
73.
Options can be grouped in clusters so <screen>ls -sh</screen> is exactly the same command as <screen>ls -s -h</screen> Most options have a long version, prefixed with two dashes instead of one, so even <screen>ls --size --human-readable</screen> is the same command.
2009-04-08
Opsionet mund të grupohen duke bërë që <screen>ls -sh</screen> të jetë komandë e njëjtë me <screen>ls -s -h</screen>. Shumë opsione kanë një version të gjatë, me prefiksin me dy pika ë vend të një, duke bërë që edhe <screen>ls --size --human-readable</screen> të jetë e njëjta komandë.
74.
"Man" and getting help
2009-04-03
"Man" dhe marrja e ndihmës
75.
<emphasis role="strong"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> and <emphasis role="strong">man <emphasis>command</emphasis></emphasis> are the two most important tools at the command line.
2009-04-08
<emphasis role="strong"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> dhe <emphasis role="strong">man <emphasis>command</emphasis></emphasis> janë dy mjetet më të rëndësishme të rrjeshtit të komandave.
76.
Virtually all commands understand the <emphasis role="strong">-h</emphasis> (or <emphasis role="strong">--help</emphasis>) option which will produce a short usage description of the command and it's options, then exit back to the command prompt. Type <screen>man -h</screen> or <screen>man --help</screen> to see this in action.
2009-04-08
Gati të gjitha komandat e kuptojnë opsionin <emphasis role="strong">-h</emphasis> (ose <emphasis role="strong">--help</emphasis>) i cili do të krijojë një përshkrim të shkurtër të komandës dhe të opsioneve të saj, pastaj do të kthehet tek prompti i komandës. Shtypni <screen>man -h</screen> ose <screen>man --help</screen> për ta parë këtë në veprim.
77.
Every command and nearly every application in Linux will have a man (manual) file, so finding them is as simple as typing <command>man command</command> to bring up a longer manual entry for the specified command. For example, <screen>man mv</screen> will bring up the <command>mv</command> (move) manual.
2009-04-08
Çdo komandë dhe gati çdo program në Linux ka një skedar man (manuali), kështu që gjetja e tyre është aq e thjeshtë saqë shtypja e <command>man command</command> sjell një manual më të gjatë të komandës së specifikuar. Përshembull, <screen>man mv</screen> do të japë manualin <command>mv</command> (move - lëviz).
78.
Move up and down the man file with the arrow keys, and quit back to the command prompt with <keycap>q</keycap>.
2009-04-07
Lëvizni lart dhe poshtë në skedarin man me anë të butonave shigjetë dhe kthehuni mbrapsht në prompt-in e komandës me <keycap>q</keycap>.
79.
<screen>man man</screen> will bring up the manual entry for the <command>man</command> command, which is a good place to start.
2009-04-07
<screen>man man</screen> do të nxjerrë manualin për komandën <command>man</command>, gjë që është një vend i mirë për të filluar.
80.
<screen>man intro</screen> is especially useful - it displays the "Introduction to user commands" which is a well-written, fairly brief introduction to the Linux command line.
2009-04-07
<screen>man intro</screen> është shumë i përdorshëm - ajo shfaq "Hyrjen tek komandat e përdoruesit", e cila është një hyrje e shkurtër por e shkruajtur mirë për rreshtin e komandave të Linux.
81.
There are also <command>info</command> pages, which are generally more in-depth than <command>man</command> pages. Try <screen>info info</screen> for the introduction to info pages.
2009-04-08
Ka edhe faqe <command>info</command>, të cilat përgjithësisht hyjnë më në thellësi se faqet <command>man</command>. Provoni <screen>info info</screen> për një prezantim me faqet info.
82.
Searching for man files
2009-04-03
Duke kërkuar për skedarët man
83.
If you aren't sure which command or application you need to use, you can try searching the man files.
2009-04-07
Nëse nuk jeni të sigurtë se cilën komandë apo program të përdorni, mund të provoni të kërkoni në skedarët man.
84.
This is the same as the <command>apropos</command> command.
2009-04-07
Kjo është e njëjtë me komandën <command>apropos</command>.
85.
<command>man -k foo</command>, will search the man files for <emphasis>foo</emphasis>. Try <screen>man -k nautilus</screen> to see how this works. <placeholder-1/>
2009-04-08
<command>man -k foo</command>, do të kërkojë për skedarë man për <emphasis>foo</emphasis>. Provoni <screen>man -k nautilus</screen> për të parë si punon. <placeholder-1/>
86.
This is the same as the <command>whatis</command> command.
2009-04-07
Kjo është e njëjtë me komandën <command>whatis</command>.
87.
<command>man -f foo</command>, searches only the titles of your system's man files. For example, try <screen>man -f gnome</screen><placeholder-1/>
2009-04-08
<command>man -f foo</command>, kërkon vetëm titujt e skedarëve man të sistemit tuaj. Përshembull, provoni <screen>man -f gnome</screen><placeholder-1/>
88.
Other Useful Things
2009-04-03
Gjëra të Tjera të Dobishme
91.
Save on typing
2009-04-03
Regjistro duke shtypur
92.
<keycap>Up Arrow</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>
2009-04-07
<keycap>Shigjeta Sipër</keycap> ose <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>
93.
Scrolls through the commands you've entered previously.
2009-04-07
Bredh nëpër komandat që keni vendosur më parë.
94.
<keycap>Down Arrow</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>
2009-04-07
<keycap>Shigjeta Poshtë</keycap> ose <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>
95.
Takes you back to a more recent command.
2009-04-03
Ju kthen në një komandë të fundit.
96.
Enter
2009-04-03
Enter
97.
When you have the command you want.
2009-04-03
Kur keni komandën që doni.
98.
Tab
2009-04-03
Tab
99.
A very useful feature. It autocompletes any commands or filenames, if there's only one option, or else gives you a list of options.
2009-04-07
Një mjet shumë i dobishëm. Ajo vetëplotëson çdo komandë apo emër skedari, nëse ka vetëm një opsion, përndryshe ju jep një listë opsionetsh.
100.
Change the text
2009-04-03
Ndrysho tekstin
101.
The mouse won't work. Use the <keycap>Left/Right arrow</keycap> keys to move around the line.
2009-04-08
Miu nuk do të punojë. Përdorni <keycap>Shigjetat Majtas/Djathtas</keycap> për të lëvizur nëpër rresht.
102.
When the cursor is where you want it in the line, typing <emphasis>inserts</emphasis> text, it doesn't overtype what's already there.
2009-04-07
Kur kursori është atje ku dëshironi në rresht, shtypja <emphasis>vendos</emphasis> tekst, ajo nuk i mbishkruhet tekstit të mëparshëm.
103.
Ctrl
2009-04-03
Ctrl
106.
Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of a line.
2009-04-07
E lëviz kursorin në <emphasis>fillim</emphasis> të një rreshti.
111.
k
2009-04-03
k
112.
Deletes from the current cursor position to the end of the line.
2009-04-03
Fshin nga pozicioni i tanishëm i kursorit deri në fund të linjës.
113.
u
2009-04-03
u
114.
Deletes the whole of the current line.
2009-04-03
Fshin të gjithë linjën e tanishme.