Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
|
|
2009-07-15 |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Projekti i Dokumentimit të Ubuntu)
|
|
2009-02-16 |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Projekti i Dokumentimit Ubuntu)
|
|
2. |
Administrative Tasks
|
|
2009-02-16 |
Detyra Administrative
|
|
3. |
2008-02-16
|
|
2009-02-16 |
2008-02-16
|
|
4. |
Learn how to work with administrative applications in Ubuntu.
|
|
2009-02-16 |
mësoni si të punoni me programet administrative në Ubuntu.
|
|
5. |
Credits and License
|
|
2009-07-15 |
Kredite dhe Liçensimi
|
|
2009-02-16 |
Kredite dhe Linçensimi
|
|
6. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
|
|
2009-07-15 |
Ky dokument mirëmbahet nga skuadra e dokumentimit të Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Për një listë të kontribuesve shikoni <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">listën e kontribuesve</ulink>
|
|
7. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2009-07-15 |
Ky dokument është i liçensuar nga Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
2009-02-16 |
Ky dokument është i licensuar nga Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
8. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2009-07-15 |
Jeni i lirë të modifikoni, zgjeroni dhe të përmirësoni kodin e dokumentave të Ubuntu nën termat e kësaj liçense. Të gjitha punimet apo veprat e derivuara duhet të publikohen nën kushtet e po kësaj liçense.
|
|
2009-02-16 |
Jeni i lirë të modifikoni, zgjeroni dhe të përmirësoni kodin e dokumentave të Ubuntu nën termat e kësaj license. Të gjitha punimet apo veprat e derivuara duhet të publikohen nën kushtet e po kësaj license.
|
|
9. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2009-07-15 |
Ky dokumentim shpërndahet me shpresën se do të jetë i dobishëm, por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të TREGTUESHMËRISË ose PËRSHTATJES PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR SIÇ ËSHTË PËRSHKRUAR MË LART.
|
|
2009-02-16 |
Ky dokumentim shpërndahet me shpresën se do të jetë i dobishëm, por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të TREGTUESHMËRISË ose PËRSHTATJES PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR SI ËSHTË PËRSHKRUAR MË LART.
|
|
10. |
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2009-07-15 |
Një kopje e kësaj liçence gjendet këtu <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>
|
|
11. |
2004, 2005, 2006
|
|
2009-07-15 |
2004, 2005, 2006
|
|
12. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2009-02-16 |
Projekti i Dokumentimit të Ubuntu
|
|
13. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2009-02-16 |
Canonical Ltd. dhe anëtarët e <placeholder-1/>
|
|
14. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2009-07-15 |
Projekti i Dokumentacionit të Ubuntu
|
|
2009-02-16 |
Projekti i Dokumentimit të Ubuntu
|
|
18. |
All of the default graphical configuration tools in Ubuntu already use sudo, so they will prompt you for your password if needed.
|
|
2009-07-15 |
Te gjitha pajisjet e paracaktuara grafike per konfigurimin e Ubuntu perdorin sudo, keshtu qe do t'ju kerkojne fjalekalimin tuaj nese eshte e nevojshme.
|
|
19. |
Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so that you do not have to type it again.
|
|
2009-02-16 |
Sa herë që shtypni një fjalëkalim, sistemi e mban mend atë për 15 minuta, kështu që nuk ju duhet ta shtypni atë përsësri.
|
|
20. |
For more information on the <application>sudo</application> program and the absence of a root user in Ubuntu, read the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo">sudo page</ulink> on the Ubuntu wiki.
|
|
2009-07-15 |
Per me shume informacion mbi programin <application>sudo</application> dhe mungesen e nje perdoruesi root ne Ubuntu , lexoni <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo">faqen sudo </ulink> ne Wiki te Ubuntu.
|
|
21. |
Giving administrative access to a user
|
|
2009-02-16 |
I jep përdoruesit hyrje si administrator
|
|
25. |
Select the user who is to be given administrative access and press <guibutton>Properties</guibutton>
|
|
2009-07-15 |
Zgjidhni përdoruesin që dëshironi t'i jepni të drejtë administruese dhe klikoni <guibutton>Parametrat</guibutton>
|
|
2009-02-16 |
Zgjidhni përdoruesin të cilit do t'i jepet hyrje administrative dhe shtypni <guibutton>Parametrat</guibutton>
|
|
26. |
Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab
|
|
2009-07-15 |
Zgjidhni tabelën <guilabel>Privilegjet e Përdoruesit</guilabel>b
|
|
2009-02-16 |
Zgjidhni tabelën <guilabel>Privilegjet e Përdoruesit</guilabel>
|
|
27. |
Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press <guibutton>OK</guibutton>
|
|
2009-07-15 |
Klikoni kutinë pranë <guilabel>Administro sistemin</guilabel> dhe klikoni <guibutton>OK</guibutton>
|
|
2009-02-28 |
Kliko në kutinë pranë <guilabel>Administro sistemin</guilabel> dhe kliko <guibutton>OK</guibutton>
|
|
28. |
Using sudo at the command line
|
|
2009-07-15 |
Duke përdorur sudo në rreshtin e komandave
|
|
2009-02-28 |
Të përdorësh sudo në linjën e komandave
|
|
30. |
Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users to perform multiple administrative tasks without being asked for a password each time.
|
|
2009-07-15 |
Sudo do ta mbajë mend fjalëkalimin tuaj për një kohë të caktuar; e parazgjedhur është 15 minuta, por mund të ndryshohet. Kjo është bërë për të lejuar përdoruesit të kryejnë shumë detyra pa ju kërkuar gjithmonë për fjalëkalimin.
|
|
2009-02-28 |
Sudo do ta mbajë mend fjalëkalimin tuaj për një kohë të caktuar; standarti është 15 minuta, por mund të ndryshohet. Programi u dizenjua që t'i lejonte përdoruesit të kryenin shumë detyra administrative pa i pyetur përherë për fjalëkalimin.
|
|
33. |
Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary.
|
|
2009-07-15 |
Bëni kujdes kur përdorni sudo; ju mund të dëmtoni sistemin nëse shtypni komandën e gabuar! Si rregull i përgjithshëm, përdoreni sudo vetëm kur është absolutisht e nevojshme.
|
|
2009-02-28 |
Bëni kujdes kur përdorni sudo; ju mund të dëmtoni sistemin tuaj nëse shtypni komandën e gabuar! Si rregull i përgjithshëm, përdoreni sudo vetëm kur është absolutisht e nevojshme.
|