Translations by Daniel Comşa

Daniel Comşa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

127 of 27 results
2.
About Ubuntu
2007-03-16
Despre Ubuntu
4.
An introduction to the background and philosophy of the Ubuntu operating system.
2007-03-16
O introducere în istoria şi filozofia sistemului de operare Ubuntu.
5.
@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; md5=065318fd00e1fe85f3c168dbf6919c57
2007-03-16
@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; md5=065318fd00e1fe85f3c168dbf6919c57
12.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2007-03-16
O copie a licenţei se află aici: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
13.
2004, 2005, 2006
2007-03-16
2004, 2005, 2006
16.
The Ubuntu Documentation Project
2007-03-16
Proiectul de documentaţie Ubuntu
17.
This section is an introduction to Ubuntu. It explains the Ubuntu philosophy and roots, gives information about how to contribute to Ubuntu, and shows how to get help with Ubuntu.
2007-03-16
Această secţiune este o introducere in Ubuntu. Explică rădăcinile şi filozofia Ubuntu, oferă informaţii despre cum se poate contribui la Ubuntu şi arată cum se poate obţine ajutor cu Ubuntu.
2007-03-16
Această secţiune este o introducere in Ubuntu. Explică rădăcinile şi filozofia Ubuntu, oferă informaţii despre cum se poate contribui la Ubuntu şi arată cum se poate obţine ajutor cu Ubuntu.
24.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the <emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
2007-03-16
Ubuntu este un sistem de operare cu sursele deschise construit în jurul nucleului <emphasis>Linux</emphasis>. Comunitatea Ubuntu este construită în jurul idealurilor exprimate în <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Filozofia Ubuntu</ulink>: software-ul trebuie să fie disponibil gratuit; utilitarele software trebuie să fie utilizabile de oricine în limba locală şi în ciuda oricăror handicapuri; şi că oricine trebuie să aibă libertatea să modifice conform cerinţelor software-ul pe care îl deţine. Din aceste motive: <placeholder-1/>
2007-03-16
Ubuntu este un sistem de operare cu sursele deschise construit în jurul nucleului <emphasis>Linux</emphasis>. Comunitatea Ubuntu este construită în jurul idealurilor exprimate în <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Filozofia Ubuntu</ulink>: software-ul trebuie să fie disponibil gratuit; utilitarele software trebuie să fie utilizabile de oricine în limba locală şi în ciuda oricăror handicapuri; şi că oricine trebuie să aibă libertatea să modifice conform cerinţelor software-ul pe care îl deţine. Din aceste motive: <placeholder-1/>
25.
Find out more at <ulink url="http://www.ubuntu.com">the Ubuntu website</ulink>.
2007-03-16
Mai multe detalii găsiţi pe <ulink url="http://www.ubuntu.com">site-ul Ubuntu</ulink>.
2007-03-16
Mai multe detalii găsiţi pe <ulink url="http://www.ubuntu.com">site-ul Ubuntu</ulink>.
31.
As a platform based on Linux, the Ubuntu operating system brings the spirit of ubuntu to the software world.
2007-03-16
Bazat pe platforma Linux, sistemul de operare Ubuntu aduce spiritul ubuntu în lumea aplicaţiilor software.
2007-03-16
Bazat pe platforma Linux, sistemul de operare Ubuntu aduce spiritul ubuntu în lumea aplicaţiilor software.
33.
The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software development; people are encouraged to use free software, improve it, and pass it on.
2007-03-16
Proiectul Ubuntu este devotat în totalitate principiilor dezvoltării aplicaţiilor gratuite; oamenii sunt încurajaţi să folosească aplicaţii software gratuite, să le îmbunătăţească şi să le dea mai departe.
2007-03-16
Proiectul Ubuntu este devotat în totalitate principiilor dezvoltării aplicaţiilor gratuite; oamenii sunt încurajaţi să folosească aplicaţii software gratuite, să le îmbunătăţească şi să le dea mai departe.
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well); it means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
2007-03-16
"Aplicaţii software libere" nu înseamnă că nu trebuie să plătiţi pentru ele (cu toate că Ubuntu este hotărât să fie fără nici o taxă); înseamnă că puteţi folosi aplicaţia în ce mod doriţi: codul sursă din care rezultă aplicaţia este disponibil oricui sa-l descarce, modifice, repare şi să-l folosească în orice fel. Pe langă beneficiile ideologiei, această libertate are si avantaje tehnice: când sunt dezvoltate aplicaţii, poate fi folosită munca altora şi cladit deasupra ei. În cazul aplicatiilor comerciale, acest lucru nu este posibil, astfel încat trebuie început de la zero. Din acest motiv, dezvoltarea aplicaţiilor libere este rapidă, eficientă şi entuziasmantă!
2007-03-16
"Aplicaţii software libere" nu înseamnă că nu trebuie să plătiţi pentru ele (cu toate că Ubuntu este hotărât să fie fără nici o taxă); înseamnă că puteţi folosi aplicaţia în ce mod doriţi: codul sursă din care rezultă aplicaţia este disponibil oricui sa-l descarce, modifice, repare şi să-l folosească în orice fel. Pe langă beneficiile ideologiei, această libertate are si avantaje tehnice: când sunt dezvoltate aplicaţii, poate fi folosită munca altora şi cladit deasupra ei. În cazul aplicatiilor comerciale, acest lucru nu este posibil, astfel încat trebuie început de la zero. Din acest motiv, dezvoltarea aplicaţiilor libere este rapidă, eficientă şi entuziasmantă!
35.
You can find out more about free software and the ideological and technical philosophy behind it at the <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">GNU website</ulink>.
2007-03-16
Puteţi afla mai multe despre aplicaţiile software libere şi despre ideologia şi filozofia tehnica din spatele lor pe <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">pagina GNU</ulink>.
2007-03-16
Puteţi afla mai multe despre aplicaţiile software libere şi despre ideologia şi filozofia tehnica din spatele lor pe <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">pagina GNU</ulink>.
47.
Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is sponsored by <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu.
2007-03-16
Ubuntu este menţinut de o comunitate într-o rapidă creştere. Proiectul este sponsorizat de ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, companie fundată de Mark Shuttleworth. Canonical angajează dezvoltatorii principali ai Ubuntu şi oferă suport şi servicii de consultanţă pentru Ubuntu.
2007-03-16
Ubuntu este menţinut de o comunitate într-o rapidă creştere. Proiectul este sponsorizat de ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, companie fundată de Mark Shuttleworth. Canonical angajează dezvoltatorii principali ai Ubuntu şi oferă suport şi servicii de consultanţă pentru Ubuntu.
48.
Canonical Ltd. also sponsors a number of other Open Source software projects, about which more information can be found on the <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical website</ulink>.
2007-03-16
Compania Canonical sponsorizează de asemenea şi alte proiecte software Open Source. Despre acestea puteţi, gasi mai multe informaţii pe <ulink url="http://www.canonical.com">pagina Canonical</ulink>
2007-03-16
Compania Canonical sponsorizează de asemenea şi alte proiecte software Open Source. Despre acestea puteţi, gasi mai multe informaţii pe <ulink url="http://www.canonical.com">pagina Canonical</ulink>
50.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink>, pronounced 'linnuks' is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
2007-03-16
<ulink url="http://www.kernel.org">Nucleul Linux</ulink>, sau kernelul, este inima sistemului de operare Ubuntu. Un kernel este o parte importantă a oricarui sistem de operare, oferind puntea de comunicare dintre partea hardware şi partea software.
2007-03-16
<ulink url="http://www.kernel.org">Nucleul Linux</ulink>, sau kernelul, este inima sistemului de operare Ubuntu. Un kernel este o parte importantă a oricarui sistem de operare, oferind puntea de comunicare dintre partea hardware şi partea software.
57.
The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in 1984 to develop a complete UNIX style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
2007-03-16
<emphasis>Proiectul GNU</emphasis> a fost lansat în 1984 pentru a dezvolta un sistem de operare complet bazat pe UNIX, care să fie alcătuit din software gratuit: sistemul GNU. Variaţii ale sistemului de operare GNU, ce folosesc kernelul Linux, sunt acum foarte folosite.