Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 383 results
1.
Launch %s (%s)
2007-09-23
Uruchom %s (%s)
2.
See %s conversation %s %s from %s
2007-09-23
Wyświetl rozmowę %s %s %s od %s
3.
Email from %s
2007-09-23
E-mail od %s
4.
Listen to music %s in %s
2007-09-23
Włącz odtwarzanie %s w %s
5.
See document %s in %s
2007-09-23
Wyświetl dokument %s w %s
6.
Open file %s in %s
2007-09-23
Otwórz plik %s w %s
7.
View image %s in %s
2007-09-23
Wyświetl obraz %s w %s
8.
Watch video %s in %s
2007-09-23
Wyświetl film %s w %s
9.
Open folder %s %s
2008-10-14
Otwórz katalog %s %s
2007-09-23
Otwórz folder %s %s
2007-09-23
Otwórz folder %s %s
2007-09-23
Otwórz folder %s %s
10.
with
2007-09-23
za pomocą
11.
in channel
2007-09-23
na kanale
12.
Search all of your documents, <b>as you type</b>
2007-09-23
Wyszukiwanie dokumentów użytkownika <b>w trakcie wprowadzania danych</b>
13.
Development Files
2007-09-23
Pliki programistyczne
14.
Music
2007-09-23
Muzyka
15.
Images
2007-09-23
Obrazy
16.
Videos
2007-09-23
Filmy
17.
Search for %s with Tracker Search Tool
2007-09-23
Szukaj %s za pomocą narzędzia Tracker
18.
Search all of your documents with Tracker Search Tool
2008-01-16
Wyszukiwanie wszystkich dokumentów użytkownika za pomocą narzędzia wyszukiwania Tracker
19.
Tracker Search
2007-09-23
Wyszukiwanie Tracker
20.
Search with Tracker Search Tool
2007-09-23
Wyszukiwanie za pomocą narzędzia Tracker
21.
Tracker Live Search
2007-09-23
Wyszukiwanie na żywo Tracker
22.
Search with Tracker, as you type
2007-09-23
Wyszukiwanie za pomocą Tracker, w trakcie wprowadzania danych
23.
Path : <b>%s</b>
2007-09-23
Ścieżka : <b>%s</b>
24.
Modified : <b>%s</b>
2007-09-23
Czas modyfikacji : <b>%s</b>
25.
Size : <b>%s</b>
2007-09-23
Rozmiar : <b>%s</b>
26.
Accessed : <b>%s</b>
2007-09-23
Czas dostępu : <b>%s</b>
27.
Mime : <b>%s</b>
2007-09-23
Typ MIME : <b>%s</b>
28.
Sender : <b>%s</b>
2007-09-23
Wysyłający : <b>%s</b>
29.
Date : <b>%s</b>
2007-09-23
Data : <b>%s</b>
30.
Comment : <b>%s</b>
2007-09-23
Komentarz : <b>%s</b>
31.
Categories : <b>%s</b>
2007-09-23
Kategorie : <b>%s</b>
32.
Duration : <b>%s</b>
2007-09-23
Czas trwania : <b>%s</b>
33.
Genre : <b>%s</b>
2007-09-23
Gatunek : <b>%s</b>
34.
Bitrate : <b>%s Kbs</b>
2007-09-23
Gęstość bitowa : <b>%s</b>
35.
Year : <b>%s</b>
2007-09-23
Rok : <b>%s</b>
36.
Codec : <b>%s</b>
2007-09-23
Kodek : <b>%s</b>
37.
taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>
2007-09-23
wykonane za pomocą <span size='large'><i>%s</i></span>
38.
<span size='large'><i>%s</i></span>
2007-09-23
<span size='large'><i>%s</i></span>
39.
Dimensions : <b>%d x %d</b>
2007-09-23
Rozmiary : <b>%d x %d</b>
40.
Date Taken : <b>%s</b>
2007-09-23
Data wykonania : <b>%s</b>
41.
Orientation : <b>%s</b>
2007-09-23
Położenie : <b>%s</b>
42.
Flash : <b>%s</b>
2007-09-23
Lampa błyskowa : <b>%s</b>
43.
Focal Length : <b>%s</b>
2007-09-23
Długość ogniskowej : <b>%s</b>
44.
Exposure Time : <b>%s</b>
2007-09-23
Czas ekspozycji : <b>%s</b>
45.
Author : <b>%s</b>
2007-09-23
Autor : <b>%s</b>
46.
Bitrate : <b>%s</b>
2007-09-23
Gęstość bitowa : <b>%s</b>
47.
Encoded In : <b>%s</b>
2007-09-23
Zakodowane w : <b>%s</b>