Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Launch %s (%s)
|
|
2007-09-23 |
Uruchom %s (%s)
|
|
2. |
See %s conversation
%s %s
from %s
|
|
2007-09-23 |
Wyświetl rozmowę %s
%s %s
od %s
|
|
3. |
Email from %s
|
|
2007-09-23 |
E-mail od %s
|
|
4. |
Listen to music %s
in %s
|
|
2007-09-23 |
Włącz odtwarzanie %s
w %s
|
|
5. |
See document %s
in %s
|
|
2007-09-23 |
Wyświetl dokument %s
w %s
|
|
6. |
Open file %s
in %s
|
|
2007-09-23 |
Otwórz plik %s
w %s
|
|
7. |
View image %s
in %s
|
|
2007-09-23 |
Wyświetl obraz %s
w %s
|
|
8. |
Watch video %s
in %s
|
|
2007-09-23 |
Wyświetl film %s
w %s
|
|
9. |
Open folder %s
%s
|
|
2008-10-14 |
Otwórz katalog %s
%s
|
|
2007-09-23 |
Otwórz folder %s
%s
|
|
2007-09-23 |
Otwórz folder %s
%s
|
|
2007-09-23 |
Otwórz folder %s
%s
|
|
10. |
with
|
|
2007-09-23 |
za pomocą
|
|
11. |
in channel
|
|
2007-09-23 |
na kanale
|
|
12. |
Search all of your documents, <b>as you type</b>
|
|
2007-09-23 |
Wyszukiwanie dokumentów użytkownika <b>w trakcie wprowadzania danych</b>
|
|
13. |
Development Files
|
|
2007-09-23 |
Pliki programistyczne
|
|
14. |
Music
|
|
2007-09-23 |
Muzyka
|
|
15. |
Images
|
|
2007-09-23 |
Obrazy
|
|
16. |
Videos
|
|
2007-09-23 |
Filmy
|
|
17. |
Search for %s with Tracker Search Tool
|
|
2007-09-23 |
Szukaj %s za pomocą narzędzia Tracker
|
|
18. |
Search all of your documents with Tracker Search Tool
|
|
2008-01-16 |
Wyszukiwanie wszystkich dokumentów użytkownika za pomocą narzędzia wyszukiwania Tracker
|
|
19. |
Tracker Search
|
|
2007-09-23 |
Wyszukiwanie Tracker
|
|
20. |
Search with Tracker Search Tool
|
|
2007-09-23 |
Wyszukiwanie za pomocą narzędzia Tracker
|
|
21. |
Tracker Live Search
|
|
2007-09-23 |
Wyszukiwanie na żywo Tracker
|
|
22. |
Search with Tracker, as you type
|
|
2007-09-23 |
Wyszukiwanie za pomocą Tracker, w trakcie wprowadzania danych
|
|
23. |
Path : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Ścieżka : <b>%s</b>
|
|
24. |
Modified : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Czas modyfikacji : <b>%s</b>
|
|
25. |
Size : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Rozmiar : <b>%s</b>
|
|
26. |
Accessed : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Czas dostępu : <b>%s</b>
|
|
27. |
Mime : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Typ MIME : <b>%s</b>
|
|
28. |
Sender : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Wysyłający : <b>%s</b>
|
|
29. |
Date : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Data : <b>%s</b>
|
|
30. |
Comment : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Komentarz : <b>%s</b>
|
|
31. |
Categories : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Kategorie : <b>%s</b>
|
|
32. |
Duration : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Czas trwania : <b>%s</b>
|
|
33. |
Genre : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Gatunek : <b>%s</b>
|
|
34. |
Bitrate : <b>%s Kbs</b>
|
|
2007-09-23 |
Gęstość bitowa : <b>%s</b>
|
|
35. |
Year : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Rok : <b>%s</b>
|
|
36. |
Codec : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Kodek : <b>%s</b>
|
|
37. |
taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>
|
|
2007-09-23 |
wykonane za pomocą <span size='large'><i>%s</i></span>
|
|
38. |
<span size='large'><i>%s</i></span>
|
|
2007-09-23 |
<span size='large'><i>%s</i></span>
|
|
39. |
Dimensions : <b>%d x %d</b>
|
|
2007-09-23 |
Rozmiary : <b>%d x %d</b>
|
|
40. |
Date Taken : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Data wykonania : <b>%s</b>
|
|
41. |
Orientation : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Położenie : <b>%s</b>
|
|
42. |
Flash : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Lampa błyskowa : <b>%s</b>
|
|
43. |
Focal Length : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Długość ogniskowej : <b>%s</b>
|
|
44. |
Exposure Time : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Czas ekspozycji : <b>%s</b>
|
|
45. |
Author : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Autor : <b>%s</b>
|
|
46. |
Bitrate : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Gęstość bitowa : <b>%s</b>
|
|
47. |
Encoded In : <b>%s</b>
|
|
2007-09-23 |
Zakodowane w : <b>%s</b>
|