Translations by zo

zo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101122 of 122 results
179.
_Title Menu
2010-01-03
_Menú del títol
184.
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)
2010-01-03
Quantitat de donadas tampons a importar abans de començar a lançar lo medià (en segondas).
185.
Buffer size
2010-01-03
Talha del tampon
190.
Enable deinterlacing
2010-01-03
Permetre lo desentrelaçatge
191.
Encoding charset for subtitle
2010-01-03
En tren de codar l'ISO/CEI 10646 pels jos títols
198.
Show visual effects when no video is displayed
2010-01-09
Mòstra d'efèctes visuals en l'absencia de videò
199.
Show visual effects when playing an audio only file.
2010-01-09
Mòstra d'efèctes visuals quand se legís un fichièr audiò
200.
Shuffle mode
2010-01-09
Mòde aleatòri
201.
Sound volume
2010-01-09
volum sonòr
202.
Sound volume, in percent, between 0 and 100
2010-01-09
volum sonòr, en percentatge, entre 0 e100
203.
Subtitle encoding
2010-01-09
encodatge dels jos-títols
205.
The brightness of the video
2010-01-09
La luminositat de la videò
206.
The contrast of the video
2010-01-09
lo contrast de la videò
207.
The hue of the video
2010-01-09
La tinta de la videò
208.
The saturation of the video
2010-01-09
La saturacion de la videò
209.
Type of audio output to use
2010-01-09
Tipe de sortida audiò a emplegar
210.
Type of audio output to use: "0" for stereo, "1" for 4-channel output, "2" for 5.0 channel output, "3" for 5.1 channel output, "4" for AC3 Passthrough.
2010-01-09
Tipe de sortida audiò a emplegar: "0" per estereò, "1" per una sortida de 4 cadenas, "2" per una sortida 5.0, "3" per una sortida 5.1, "4" per una transferéncia AC3.
212.
Whether the main window should stay on top
2010-01-09
Per que la fenèstra principala demòre al dessús
213.
Whether the main window should stay on top of the other ones
2010-01-09
Per que la fenèstra principala demòre al dessús de las demai
214.
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
2010-01-09
Per cargar automaticament los tèxtes de jos-títols al cargament d' un film
215.
Whether to disable the plugins in the user's home directory
2010-01-09
per desactivar los moduls d'extension dins lo repertòri de l'utilizator
242.
S_idebar
2010-01-03
B_arra pel costat