Translations by zo
zo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
179. |
_Title Menu
|
|
2010-01-03 |
_Menú del títol
|
|
184. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)
|
|
2010-01-03 |
Quantitat de donadas tampons a importar abans de començar a lançar lo medià (en segondas).
|
|
185. |
Buffer size
|
|
2010-01-03 |
Talha del tampon
|
|
190. |
Enable deinterlacing
|
|
2010-01-03 |
Permetre lo desentrelaçatge
|
|
191. |
Encoding charset for subtitle
|
|
2010-01-03 |
En tren de codar l'ISO/CEI 10646 pels jos títols
|
|
198. |
Show visual effects when no video is displayed
|
|
2010-01-09 |
Mòstra d'efèctes visuals en l'absencia de videò
|
|
199. |
Show visual effects when playing an audio only file.
|
|
2010-01-09 |
Mòstra d'efèctes visuals quand se legís un fichièr audiò
|
|
200. |
Shuffle mode
|
|
2010-01-09 |
Mòde aleatòri
|
|
201. |
Sound volume
|
|
2010-01-09 |
volum sonòr
|
|
202. |
Sound volume, in percent, between 0 and 100
|
|
2010-01-09 |
volum sonòr, en percentatge, entre 0 e100
|
|
203. |
Subtitle encoding
|
|
2010-01-09 |
encodatge dels jos-títols
|
|
205. |
The brightness of the video
|
|
2010-01-09 |
La luminositat de la videò
|
|
206. |
The contrast of the video
|
|
2010-01-09 |
lo contrast de la videò
|
|
207. |
The hue of the video
|
|
2010-01-09 |
La tinta de la videò
|
|
208. |
The saturation of the video
|
|
2010-01-09 |
La saturacion de la videò
|
|
209. |
Type of audio output to use
|
|
2010-01-09 |
Tipe de sortida audiò a emplegar
|
|
210. |
Type of audio output to use: "0" for stereo, "1" for 4-channel output, "2" for 5.0 channel output, "3" for 5.1 channel output, "4" for AC3 Passthrough.
|
|
2010-01-09 |
Tipe de sortida audiò a emplegar: "0" per estereò, "1" per una sortida de 4 cadenas, "2" per una sortida 5.0, "3" per una sortida 5.1, "4" per una transferéncia AC3.
|
|
212. |
Whether the main window should stay on top
|
|
2010-01-09 |
Per que la fenèstra principala demòre al dessús
|
|
213. |
Whether the main window should stay on top of the other ones
|
|
2010-01-09 |
Per que la fenèstra principala demòre al dessús de las demai
|
|
214. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2010-01-09 |
Per cargar automaticament los tèxtes de jos-títols al cargament d' un film
|
|
215. |
Whether to disable the plugins in the user's home directory
|
|
2010-01-09 |
per desactivar los moduls d'extension dins lo repertòri de l'utilizator
|
|
242. |
S_idebar
|
|
2010-01-03 |
B_arra pel costat
|