Translations by Quitho

Quitho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 161 results
4.
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
2006-12-04
ARGP_HELP_FMT: valor é menor que %s ou é igual para %s
6.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
2006-12-07
%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo
7.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2006-12-07
%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT é desconhecido
16.
give this help list
2006-12-07
determinar esta lista de ajuda
17.
give a short usage message
2006-12-07
determinar o uso de uma mensagem curta
19.
set the program name
2006-12-04
ajustar o nome do programa
20.
SECS
2006-12-04
SECS
21.
hang for SECS seconds (default 3600)
2006-12-04
travar para SECS segundos (padrão 3600)
22.
print program version
2006-12-04
imprimir versão do programa
23.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2006-12-04
(ERRO) Nenhuma versão conhecida!?
24.
%s: Too many arguments
2006-12-04
%s: Muitos argumentos
25.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
2006-12-04
(PROGRAMA ERRADO) a opção deveria ter sido reconhecida!?
43.
%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
2006-12-07
%s: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu byte
%s: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu bytes
44.
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
2006-12-07
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu byte
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, lendo %lu bytes
55.
^[yY]
2006-12-04
^[yY]
56.
^[nN]
2006-12-04
^[nN]
61.
Input string too long
2006-12-04
Entra de texto muito longo
62.
Number syntax error
2006-12-04
Sintase do número errado
66.
Usage: %s [OPTION] Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process. --version Output version info. --help Output this help.
2006-12-29
Use: %s [OPÇÃO] Manipula uma unidade de fita, aceitando comandos de um processo remoto. --version Mostra informações da versão. --help Mostra ajuda.
67.
Report bugs to <%s>.
2006-12-07
Reporte os erros para <%s>.
71.
rmtd: Premature eof
2006-12-07
rmtd: Finalização inesperada
72.
Premature end of file
2006-12-07
Finalização inesperada do arquivo
75.
Total bytes written
2006-12-07
Total de bytes escritos
76.
Total bytes read
2006-12-07
Total de bytes Lido
77.
Total bytes deleted: %s
2006-12-07
Total de bytes apagados: %s
79.
Invalid value for record_size
2006-12-07
Valor inválido para o "tamanho_registrado"
84.
Write checkpoint %u
2006-12-04
Escrever pontos verficados %u
85.
Read checkpoint %u
2006-12-04
Ler pontos verificados %u
88.
Unaligned block (%lu byte) in archive
Unaligned block (%lu bytes) in archive
2006-12-07
Bloco desalinhado (%lu byte) no arquivo-tar
Bloco desalinhado (%lu bytes) no arquivo-tar
89.
Record size = %lu block
Record size = %lu blocks
2006-12-07
Tamanho de registro = %lu bloco
Tamanho de registro = %lu blocos
97.
n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s) q Abort tar y or newline Continue operation
2006-12-07
n [nome] Determine um novo nome para o próximo (e os subseqüentes) volume(s) q Sobre tar ou y Continua a operação em uma nova linha
98.
! Spawn a subshell
2006-12-29
! Criar um sub shell
99.
? Print this list
2006-12-04
Imprimir esta Lista?
101.
File name not specified. Try again.
2006-12-04
Nome do arquivo não especificado. Tentar novamente.
102.
Invalid input. Type ? for help.
2006-12-04
Entrada inválida. Digitar ? para ajuda.
103.
%s command failed
2006-12-07
comando %s falhou
104.
%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name
2006-12-07
%s é possível continua neste volume: o cabeçalho contém o nome incompleto
124.
%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file
2006-12-07
%s: Tipo de arquivo `%c' desconhecido, diferente de arquivo normal
129.
value %s out of %s range %s..%s; substituting %s
2006-12-07
valor %s fora da escala %s: %s..%s; substituindo %s
139.
Missing links to %s.
2006-12-07
Falta ligações para %s.
150.
%s: time stamp %s is %s s in the future
2006-12-06
%s: o horário padrão %s está % s adiantado
157.
Unexpected long name header
2006-12-07
Finalização inesperado nomes do cabeçalho longo
158.
%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file
2006-12-07
%s: Tipo de arquivo '%c' desconhecido; extrair como arquivo normal
161.
Cannot rename %s to %s
2006-12-07
Impossível renomear %s para %s
163.
%s: Directory has been renamed from %s
2006-12-07
%s: Diretório foi renomeado para %s
166.
Invalid time stamp
2006-12-07
Hora padrão inválida
167.
Invalid modification time (seconds)
2006-12-07
Modificação inválida da hora (segundos)
168.
Invalid modification time (nanoseconds)
2006-12-07
Modificação inválido da hora (um bilionésimo do segundo)
174.
Unexpected field value in snapshot file
2006-12-07
Valor inesperado do campo no arquivo instantâneo
175.
Missing record terminator
2006-12-05
A gravação terminou com erro