Translations by Alexandro Silva
Alexandro Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
236. |
delete from the archive (not on mag tapes!)
|
|
2006-04-26 |
delete do arquivo (não das fitas mag!)
|
|
265. |
Handling of file attributes:
|
|
2006-04-26 |
Manipulando atributos do arquivo
|
|
2006-04-26 |
Manupilando atributos do arquivo
|
|
266. |
force NAME as owner for added files
|
|
2006-04-26 |
force NOME como dono para arquivos adicionados
|
|
267. |
force NAME as group for added files
|
|
2006-04-26 |
force NOME como grupo para arquivos adicionados
|
|
268. |
DATE-OR-FILE
|
|
2006-04-26 |
DATA-OU-ARQUIVO
|
|
271. |
force (symbolic) mode CHANGES for added files
|
|
2006-04-26 |
force modo (symbolico) MUDANÇAS para arquivos adicionados
|
|
274. |
don't extract file modified time
|
|
2006-04-26 |
não extraia arquivos com tempo modificado
|
|
275. |
try extracting files with the same ownership
|
|
2006-04-26 |
tente extrair arquivos com os mesmos donos
|
|
284. |
Device selection and switching:
|
|
2006-04-26 |
Seleção do Dispositivo e Alternância:
|
|
288. |
use given rmt COMMAND instead of rmt
|
|
2006-04-28 |
use o rmt COMANDO ao invés de rmt
|
|
289. |
use remote COMMAND instead of rsh
|
|
2006-04-26 |
use o COMMANDO remoto ao invés do rsh
|
|
290. |
specify drive and density
|
|
2006-04-26 |
especifique o drive e a densidade
|
|
292. |
change tape after writing NUMBER x 1024 bytes
|
|
2006-04-26 |
mude o tape depois de escrever NUMERO x 1024 bytes
|
|
293. |
run script at end of each tape (implies -M)
|
|
2006-04-26 |
execute o script no fim de cada tape (implica -M)
|
|
294. |
use/update the volume number in FILE
|
|
2006-04-26 |
use/atualize o número do volume no ARQUIVO
|
|
295. |
Device blocking:
|
|
2006-04-26 |
bloqueando Dispositivo:
|
|
306. |
GNU format as per tar <= 1.12
|
|
2006-04-26 |
formato GNU como por tar <= 1.12
|
|
307. |
GNU tar 1.13.x format
|
|
2006-04-26 |
formato GNU tar 1.13.x
|
|
308. |
POSIX 1003.1-1988 (ustar) format
|
|
2006-04-26 |
formato POSIX 1003.1-1988 (ustar)
|
|
309. |
POSIX 1003.1-2001 (pax) format
|
|
2006-04-26 |
formato POSIX 1003.1-2001 (pax)
|
|
311. |
same as --format=v7
|
|
2006-04-26 |
mesmo que --format=v7
|
|
312. |
same as --format=posix
|
|
2006-04-26 |
mesmo que --format=posix
|
|
314. |
control pax keywords
|
|
2006-04-26 |
palavra-chave controle pax
|
|
327. |
-T reads null-terminated names, disable -C
|
|
2006-04-26 |
-T lê nome nulos, disabilita -C
|
|
331. |
exclude files, given as a PATTERN
|
|
2006-04-26 |
exclui arquivos, dados como PADRÂO
|
|
332. |
exclude patterns listed in FILE
|
|
2006-04-26 |
exclui padrões listados no ARQUIVO
|
|
345. |
MEMBER-NAME
|
|
2006-04-26 |
NOME-MEMBRO
|
|
346. |
begin at member MEMBER-NAME in the archive
|
|
2006-04-26 |
inicie no membro NOME-MEMBRO no pacote
|
|
347. |
only store files newer than DATE-OR-FILE
|
|
2006-04-26 |
somente armazene arquivos mais novos que DATA-OU-ARQUIVO
|
|
349. |
compare date and time when data changed only
|
|
2006-04-26 |
compare data e tempo somente quando os dados são mudados
|
|
351. |
backup before removal, choose version CONTROL
|
|
2006-04-26 |
faça o backup antes de remover, escolha a versão CONTROLE
|
|
367. |
Informative output:
|
|
2006-04-26 |
saída Informativa:
|
|
368. |
verbosely list files processed
|
|
2006-04-26 |
lista detalhadamente arquivos processados
|
|
371. |
print a message if not all links are dumped
|
|
2006-04-26 |
imprimi uma mensagem se todos os links não são descartados
|
|
374. |
print file modification dates in UTC
|
|
2006-04-26 |
imprime data dos arquivos modificados em UTC
|
|
375. |
send verbose output to FILE
|
|
2006-04-26 |
envia detalhe da saída para um ARQUIVO
|
|
377. |
ask for confirmation for every action
|
|
2006-04-26 |
pergunte por confimação para cada ação
|
|
385. |
Compatibility options:
|
|
2006-04-26 |
Opções de compatibilidade:
|
|
398. |
*This* tar defaults to:
|
|
2006-04-28 |
*Este* é o tar padrão para:
|
|
417. |
[FILE]...
|
|
2006-04-26 |
[ARQUIVO]...
|